Книга Бог Монстров, страница 71 – Кери Лейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бог Монстров»

📃 Cтраница 71

Мой отец всегда называл их бездушными существами, которым не хватает сочувствия и эмоций. Человеческие машины, созданные для убийства по команде. Его рассказы об охоте на них в Мертвых землях всегда вызывали у меня страх перед зверями, и если бы я знала, что они все еще бродят поблизости, я, возможно, была бы более осторожна с Титусом. Даже в цепях.

Но мой отец тоже так отзывался о цыганах. Дикарям, по его мнению, повезло с возможностью жить в таком сообществе, как Шолен. Я горячо любила своего отца, но даже он не был застрахован от невежества, которое преследовало мое детство, как я узнала, подружившись с несколькими цыганами и обнаружив, что они умные, заботливые люди. Да, в этой связке были плохие яблоки, как и в любой группе людей, и, возможно, так было в случае с Альфой, который убил моего отца. Возможно, он был плохим яблоком.

Джек сказал мне, что несколько неучтенных Альф сбежали на восток, а все остальные в этом районе были захвачена в плен или убиты на месте. Я не сомневаюсь, что Ремус говорит правду о Тите, основываясь на том, что я видела на арене. Он Альфа.

Та же порода, которая убила моего отца и бесчисленное множество других Легионов.

Но все ли они бессердечные машины для убийства?

Когда мы проходим мимо, Титус отворачивается в сторону, его квадратная челюсть двигается, как будто он обдумывает нападение прямо сейчас. Меня бесит, что первое, что я замечаю, это то, как солнечный свет переливается на его коже, подчеркивая выступы и впадины его резного тела.

Рядом с ним Уилл сидит, сгорбившись, на одной из скамеек, выглядя меньше, более хрупким, чем я помню. Или, может быть, это только по сравнению с ним он выглядит таким. Голод взял свое, это видно по изможденному сужающемуся лицу и костям, торчащим там, где раньше были мышцы.

Низко опустив голову, Уилл не обращает на меня внимания, когда Ремус ведет меня на противоположную сторону двора, к дверному проему другого, гораздо меньшего здания.

— Я когда-нибудь рассказывал тебе, что случилось с последней, кто был на твоем месте?

— Нет. Хотя, интересно, скоро ли я узнаю.

— Тоже из Шолена. Правда, не дочь. Далеко не такая чистая, как ты, но изгой. Дерзкая, как всегда. Рыжеволосая, ты знаешь. Я предпочитаю блондинок, но здесь мне не из чего выбирать.

Прошедшее время, которое он использует, создает у меня впечатление, что она мертва.

— Она была из Шолена? Значит, моего возраста?

— Примерно, да. Мы нашли ее прячущейся в улье, где мы пытались наладить торговлю. Она, по-видимому, избежала транспортировки в монастырь.

Как неудачно для нее. Я предполагаю, что лучше всего ей жилось бы в улье. Я слышала, что в основном это семьи, которые не известны тем, что принимают странников, но, возможно, то, что она женщина, давало ей некоторое преимущество.

— Вам что-нибудь говорит имя Линдси Джеймс?

При звуке ее имени у меня по спине пробегают мурашки льда. Мать Чилсон впервые заговорила о ней в тот день, когда меня должны были приговорить за убийство отца Парсонса. Линдси Джеймс — это имя, распространенное в церкви, как пример того, что происходит с правильно исправившимися девочками. История заключалась в том, что она соблазнила одного из женатых офицеров Легиона, очень похожа на Гвен, и после нескольких месяцев в монастыре ей была предоставлена свобода вернуться в Шолен. По словам матери Чилсон, она отказалась и решила следовать своим религиозным обетам, чтобы стать монахиней. Я все еще вижу гордость, сиявшую в глазах матушки Чилсон, когда она говорила о девочке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь