Онлайн книга «Я требую развода, или Как украсть наследника герцога»
|
– Не в состоянии сам вести, – понимающе заметила я. – Ну да… Но вообще, он очень аккуратно водит и еще ни разу не попадал в аварии, даже удивительно, что вчера такого могло произойти. – Ну все когда-нибудь случается в первый раз, – философски заметила я, – ладно хоть обошлось без серьезных травм. Мы еще немножко поболтали, дошивая кукол, потом выпили чаю с печеньем прямо в моей комнате, поскольку Летти никак не хотела уходить к себе, но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и, несмотря на умоляющий взгляд девочки, я отправила ее спать и сама занялась приготовлениями ко сну. Вот только тревога не покидала меня, и даже после расслабляющей ванны и чашечки травяного настоя на ночь я никак не могла уснуть. Поворочавшись с боку на бок больше часа, я решила для успокоения полюбоваться ночным садом. Отдернув плотную штору, я в который раз оценила прекрасный вид из окна. Сад и в дневное время прекрасен, но ночью, при мягком рассеянном свете магических фонарей выглядел просто фантастически. Бездумно скользя взглядом по контурам фигурно подстриженных деревьев я вдруг заметила темную фигуру на дорожке. Сначала я подумала, что мне показалось, тем более что фигура оставалась неподвижной. Но стоило ей пошевелить руками, как не осталось сомнений, что в саду находился какой-то мужчина. Он зажег сигару и начал курить, прислонившись спиной к дереву. Издалека плохо было видно его лицо, но я почему-то была уверена, что это Брэндон. Внезапно он повернулся лицом к дому и посмотрел прямо на меня. Хоть я и не зажигала в комнате свет и была уверена, что меня невозможно заметить снаружи, но все же испуганно отпрянула от окна, чувствуя как бешено заколотилось сердце. Я сама себе не могла объяснить этот странный порыв, ведь не было никакого криминала в том, чтобы выглянуть ночью в окно своей комнаты в сад, и даже если там действительно стоял Брэндон и он смог углядеть меня в темноте, то ничего такого в этом не было. И все же гнетущее предчувствие окутало меня, внушая чувство опасности и приближающейся беды. Я легла обратно в кровать, пытаясь успокоить громко колотившееся сердце, и как в детстве укрылась одеялом с головой, чтобы вернуть себе ощущение защищенности. Магия одеяла, укрывающего от ночных кошмаров, сработала, и я смогла погрузиться в сон. Глава 13.1 Утром я проснулась разбитая и в ужасном настроении. Вставать совершенно не хотелось, и я бы, пожалуй, провалялась в постели до обеда, но тут прискакала Лили и принесла такие новости, что сон с меня сдуло мгновенно. Как оказалось, леди Шарлотте ночью стало плохо, и теперь помимо Шепарда Корнуэлла, дежурившего у ее постели всю ночь, дом наводнили все ближайшие целители, которых смог вызвать герцог. Вот только никто из них не мог выяснить, почему не слишком серьезная травма ноги вызвала такое ухудшение состояния здоровья. – Как-то подозрительно это все, – задумчиво произнесла я, принимая из рук Лили утреннюю чашку кофе, – до этого ведь леди Шарлотта казалась мне довольно крепкой женщиной. – Все верно, госпожа, леди Шарлотта сроду ничем серьезным не болела, да и виданное ли дело, чтобы сам мистер Шепард Корнуэлл не мог что-то вылечить. – Ну, он тоже не всемогущий, – вздохнула я, – все-таки, неизлечимые болезни существуют и здесь, но есть у меня ощущение, что между состоянием здоровья леди Шарлотты и намечающейся инспекцией существует прямая связь. С другой стороны, это ведь скромный сиротский приют, а не какое-то секретное предприятие, чтобы идти на столь радикальные и рискованные меры. Не говоря уж о том, какую смелость и дерзость нужно иметь, чтобы идти против семейства Корнуэлл. Эта миссис Сэтклиф явно не потянет такое, будь она хоть трижды виновата в растрате средств. Или я все же надумываю, и это просто совпадение? |