
Онлайн книга «В ожидании»
Утром в день свадьбы Хьюберта он просматривал каталог цветочной фирмы, когда ему подали карточку сэра Лоренса. Вслед за нею появился её владелец и спросил: – Вам известна цель моего прихода, Бобби? – Безусловно, – ответил Бобби. Феррар. Глаза у него были круглые, голова откинута назад, голос глубокий. – Вы видели маркиза? – Вчера я завтракал с ним. Он удивительный! – Самый замечательный из наших могикан, – согласился сэр Лоренс. Что вы собираетесь предпринять в этой связи? Старый сэр Конуэй Черрел был лучшим послом в Испании, которого когда-либо удалось откопать в недрах вашего заведения, а Хьюберт Черрел – его внук. – У него действительно есть шрам? – осведомился Бобби Феррар с лёгкой усмешкой. – Конечно, есть. – А он действительно получил его во время этой истории? – Вы – воплощённый скепсис. Конечно! – Удивительно! – Почему? Бобби Феррар обнажил зубы в улыбке: – А кто это может подтвердить? – Халлорсен достанет свидетельские показания. – Знаете, ведь это не по нашему ведомству. – Разве? Но тогда вы можете поговорить с министром внутренних дел. – Гм! – глубокомысленно изрёк Бобби Феррар. – Или, во всяком случае, столковаться с боливийцами. – Гм! – ещё глубокомысленней повторил Бобби Феррар и протянул Монту каталог: – Видели этот новый тюльпан? Совершенство, правда? – Послушайте, Бобби, – сказал сэр Лоренс, – это мой племянник. Он по-настоящему хороший парень, так что номер не пройдёт. Понятно? – Мы живём в век демократии, – загадочно произнёс Бобби. – Порка, не так ли? Дело попало в парламент. – Но его можно прекратить, а там пусть шумят. В общем, полагаюсь на вас. Вы ведь всё равно ничего определённого не скажете, просиди я здесь хоть целое утро. Но вы должны сделать все от вас зависящее, потому что обвинение действительно скандальное. – Безусловно, – подтвердил Бобби Феррар. – Хотите послушать процесс убийцы из Кройдона? Это потрясающе. У меня есть два места. Я предложил одно дяде, но он не желает ходить ни на какие процессы, пока у нас не введут электрический стул. – Этот тип в самом деле виноват? Бобби Феррар кивнул: – Да, но улики очень шаткие. – Ну, до свидания, Бобби. Я рассчитываю на вас. Бобби Феррар слабо усмехнулся, обнажил зубы, протянул руку и ответил: – До свидания. Сэр Лоренс повернул налево к "Кофейне", где швейцар вручил ему телеграмму: "Венчаюсь Джин Тесбери сегодня два часа церкви святого Августина в Лугах тчк Буду счастлив видеть вас тётей Эм Хьюберт". Войдя в ресторан, сэр Лоренс сказал метрдотелю: – Бате, я тороплюсь на свадьбу племянника. Срочно подкрепите меня. Двадцать минут спустя баронет уже мчался в такси к церкви святого Августина. Он прибыл за несколько минут до двух и встретил Динни, поднимавшуюся по ступеням. – Динни, ты выглядишь бледной и очень интересной. – Я всегда бледная и очень интересная, дядя Лоренс. – Этот брак кажется мне несколько поспешным. – Работа Джин. Я ужасно боюсь: на мне теперь вся ответственность. Это я её ему нашла. Они вошли в церковь и направились к передним рядам. Пока что народу было немного: генерал, леди Черрел, миссис Хилери и Хьюберт, привратник и двое зевак. Чьи-то пальцы перебирали клавиши органа. Сэр Лоренс и Динни заняли отдельную скамью. – Я рад, что Эм не приехала, – шепнул баронет. – Обряд до сих пор действует на неё. Когда будешь выходить замуж, вели напечатать на пригласительных билетах: "Просят не плакать". Почему на свадьбах всегда так влажно? Судебные приставы и те всхлипывают. – Всему виною фата, – ответила Динни. – Сегодня её нет, и слез не будет. Смотрите – Флёр и Майкл! Сэр Лоре не направил на вошедших свой монокль. Его невестка и сын шли по боковому проходу. – Восемь лет назад я был на их свадьбе. В целом всё получилось у них не так уж плохо. – Да, – подтвердила Динни. – Флёр вчера сказала мне, что Майкл – чистое золото. – В самом деле? Это хорошо. Было время, Динни, когда я начал сомневаться. – Не в Майкле, надеюсь? – Нет, нет. Он – первоклассный парегнь. Но Флёр раза два переполошила их курятник. Впрочем, после смерти отца она ведёт себя примерно. Идут! Заблаговестил орган. Ален Тесбери шёл по проходу под руку с Джин. Динни залюбовалась его спокойной осанкой. Джин казалась воплощением яркости и живости. Когда она вошла, Хьюберт, который стоял, заложив руки за спину, словно по команде "вольно", обернулся, и Динни увидела, как его хмурое, изборождённое морщинами лицо посветлело, словно озарённое солнцем. Что-то сдавило девушке горло. Затем она увидела Хилери, уже в стихаре: он незаметно вошёл и стоял на алтарной ступени. "Люблю дядю Хилери!" – воскликнула про себя Динни. Хилери заговорил. Против своего обыкновения девушка слушала священника. Она ждала слова «повиновение» – оно не раздалось; ждала сексуальных намёков – они были опущены. Хилери попросил кольцо. Надел его. Теперь он молится. Вот молитва уже окончена, и они направляются к алтарю. До чего же все это быстро! Динни поднялась с колен. – Безусловно удивительно, как сказал бы Бобби Феррар, – шепнул сэр Лоренс. – Куда они потом? – В театр. Джин хочет остаться в городе. Она нашла квартиру в доходном доме. – Затишье перед бурей. Хотелось бы, Динни, чтобы вся эта история с Хьюбертом была уже позади! Новобрачные вышли из алтаря, и орган заиграл марш Мендельсона. Глядя на идущую по проходу пару, Динни поочерёдно испытывала чувства радости и утраты, ревности и удовлетворения. Затем, заметив, что Ален Тесбери посматривает на неё так, словно и сам питает известные чувства, она поднялась со скамьи и направилась к Флёр и Майклу, но увидела Эдриена у входа и повернула к нему. – Что нового, Динни? – Пока всё благополучно, дядя. Я сразу же обратно. У церкви, с присущим людям интересом к чужим переживаниям, толпилась кучка прихожанок Хилери, проводивших пискливыми приветствиями Хьюберта и Джин, которые уселись в коричневую дорожную машину и укатили. – Я подвезу вас в такси, дядя, – предложила Динни. – Ферз не возражает против твоего пребывания у них? – спросил Эдриен, когда они сели в автомобиль. – Он безукоризненно вежлив, но всё время молчит и не спускает глаз с Дианы. Мне его ужасно жаль. |