Онлайн книга «Измена. Побег от истинного»
|
Он вытер ладонью лицо и шумно вздохнул, оперевшись на стол и буравя тяжёлым взглядом книгу. Я промолчала, не зная, какие слова были бы уместны в такой ситуации. «Сочувствую вашему горю»? «Сожалею о том, что произошло»? Всё это звучало ужасно пóшло и неуместно, а разум подсказывал мне, что Иштван сейчас в том состоянии, что мало что способен расслышать. Чтобы занять себя, принялась переворачивать страницы злосчастной книги, найденной Иштваном. Они были исписаны текстом на непонятном мне языке. Кое-где попадались и рисунки: схематические изображения каких-то растений, животных или символов. — Нашли что-нибудь? — глухо спросил Арделиан, быстро взглянув на книгу. Я пожала плечами и подтолкнула её к нему: — Если бы смогла понять хоть что-то, возможно, нашла бы. Иштван пролистнул страницы и прищурился: — Это написано на архдраконите — стародраконьем языке. Обычному человеку такое не прочесть… Он положил разворот перед собой, разгладив его ладонями, и наклонился над ним. Его глаза засветились знакомым бело-зелёным сиянием, и в них чётко обозначились вертикальные зрачки. Беззвучно пробормотав что-то, Арделиан принялся медленно перелистывать страницы. — Вы говорили, Алый упоминал о каком-то ритуале? — вдруг сказал он. Я кивнула: — Да, что-то о том, что ведьма скоро его проведёт. — Уж не об этом ли была речь? — задумчиво проговорил Иштван. Он указал на страницу, испещрённую надписями всё на том же архдраконите. Надписи располагались вокруг рисунка: тощей фигуры, отдалённо похожей на человеческую, но с очень длинными руками и ногами. Из головы у неё торчали хаотично изогнутые линии, похожие то ли на ветки, то ли на… корону? Я невольно взглянула на злополучную картинку и почувствовала, как тело содрогнулось в ознобе от ужаса. Фигура в чёрном была поразительно похожа на фигуру из книги Вероники. — Здесь написано: «Ритуал воцарения лесного короля», — сказал Иштван, указав на надпись под изображением из книги. Ноги приросли к полу, а во рту пересохло. Кажется, надвигалось что-то чудовищное. — Как это всё связано с Реном и мной? — растерянно вырвалось у меня. Глава 25 Рейнольд Красивое личико Фели, искажённое ужасом, на мгновение показалось мне отталкивающим. А то, что она делала что-то за моей спиной и сейчас пыталась это скрыть, взбесило до предела. — Прочь! — прорычал я и двинулся на неё. Фелиция взвизгнула и вжалась в подушки дивана. — Это совсем не то, что ты думаешь, милый! — вскрикнула она, выставив вперёд руки, будто пытаясь защититься от меня. Я мог бы в одно мгновение сломать их, как и её нежную шейку — такая во мне клокотала ярость — но её последняя фраза заставила меня притормозить. — Да? — нехорошо усмехнулся я, — и что же я думаю? Глаза Фели забегали. Я возвышался над ней, а она всё больше и больше вжималась в подушки, будто желая утонуть в них совсем. — Мне не спалось, — лихорадочно задыхаясь, словно от быстрого бега, пролепетала она, — я отправилась сюда, думала, здесь я быстрее усну… — А разговаривала ты, надо полагать, с подушкой? — подняв бровь, ехидно осведомился я. Ярость кипела, тёмными всполохами мелькая перед глазами. Я ненавидел, когда мне лгали так неприкрыто, бросая ложь в самое лицо. — Я… я не разговаривала! — выкрикнула Фели. Её длинные ресницы затрепетали, а глаза заблестели от слёз, — во всяком случае, я этого не помню! Возможно, я сказала что-то во сне! |