
Онлайн книга «Через реку»
Генерал вернул ей документ. Лицо у него было подавленное и усталое. – Мне очень жаль, папа. Мы, конечно, наделали глупостей. Добродетель ещё не служит себе наградой. – Ею служит благоразумие, – отпарировал генерал. Он дотронулся до плеча Клер и пошёл к двери в сопровождении Динни. – Мама, он верит мне? – Да, но только потому, что ты его дочь. И чувствует, что не должен бы верить. – Ты тоже это чувствуешь, мама? – Я верю тебе, потому что знаю тебя. Клер наклонилась и поцеловала мать в щёку: – Благодарю, мамочка, но мне всё равно не легче. – Ты говоришь, этот молодой человек тебе нравится. Ты познакомилась с ним на Цейлоне? – Нет, я впервые встретилась с ним на пароходе. И поверь, мама, мне сейчас не до страстей. Я даже не знаю, оживут ли они во мне. Наверно, нет. – Почему? Клер покачала головой: – Я не желаю вдаваться в подробности нашей жизни с Джерри даже теперь, когда он так по-хамски потребовал возмещения ущерба. Честное слово, оно огорчает меня больше, чем мои собственные неприятности. – Мне кажется, этот молодой человек пошёл бы за тобой куда угодно и когда угодно. – Да, но я этого не хочу. К тому же я дала обещание тёте Эм. Я вроде как поклялась, что в течение года не натворю глупостей. И я держу слово – до сих пор. Но меня прямо подмывает отказаться от защиты и стать свободной. Леди Черрел промолчала. – А ты что скажешь, мама? – Отец должен считаться с тем, как это отразится на репутации твоей семьи и твоей собственной. – Что в лоб, что по лбу. В обоих случаях конец один и тот же. Если мы не будем защищаться, мне дадут развод, но он едва ли привлечёт к себе внимание. Если будем, это вызовет сенсацию. "Ночь в машине" и так далее, если даже нам поверят. Представляешь себе, мама, как набросятся на нас газеты? – Знаешь, – медленно сказала леди Черрел, – решение отца в конце концов предопределено тем, что ты рассказала про хлыст. Я никогда не видела его таким взбешённым, как после того разговора с тобой. Думаю, он потребует, чтобы вы защищались. – Я ни за что не упомяну о хлысте перед судом. Это прежде всего бездоказательно, и потом, у меня тоже есть гордость, мама… Динни последовала за отцом в его кабинет, который домашние иногда именовали казармой. – Ты знакома с этим молодым человеком, Динни? – взорвался наконец генерал. – Да. Он мне нравится. Он действительно любит Клер. – Какой расчёт ему её любить? – Папа, надо быть человечным! – Ты веришь ей насчёт автомобиля? – Да. Я сама слышала, как она торжественно обещала тёте Эм не делать глупостей в течение года. – С чего ей пришло в голову давать такие обещания? – С моей точки зрения, это ошибка. – Как? – Во всём этом важно одно – чтобы Клер стала свободной. Генерал опустил голову, словно впервые услышал нечто, над чем стоит призадуматься; скулы его медленно побагровели. – Рассказывала она тебе, – неожиданно спросил он, – то, что рассказала мне об этом субъекте и хлысте? Динни кивнула. – В былое время я мог бы вызвать и вызвал бы его к барьеру. Клер должна стать свободной – согласен, но только не таким путём. – Значит, ты веришь ей? – Она не могла солгать всем нам. – Правильно, папа! Но поверят ли им посторонние? Поверил бы ты на месте присяжных? – Не знаю, – угрюмо бросил генерал. Динни покачала головой: – Нет, не поверил бы. – Юристов, чёрт бы их побрал, не проведёшь. Я думаю, что Дорнфорд, например, не возьмётся за такое дело. – Он не выступает в бракоразводном суде. Кроме того. Клер – его секретарь. – Надо посоветоваться с Кингсонами. Лоренс им верит. Отец Флёр был их компаньоном. – Тогда… – начала Динни, но дверь распахнулась. – К вам мистер Крум, сэр. – Останься, Динни. В дверях появился Крум. Он быстро взглянул на Динни и подошёл к генералу: – Клер сказала, чтобы я приехал, сэр. Генерал кивнул. Прищурив глаза, он в упор смотрел на предполагаемого любовника дочери. Молодой человек ответил на его взгляд, как солдат на параде, – твёрдо, но без вызова. – Будем говорить без обиняков, – резко начал генерал. – Вам не кажется, что вы впутали мою дочь в скверную историю? – Да, сэр. – Потрудитесь дать мне объяснения. Крум положил шляпу на стол, расправил плечи и объяснил: – Что бы она ни сказала вам, сэр, – все правда. Динни с облегчением увидела, что губы её отца дрогнули, словно по ним пробежала улыбка. – Это очень порядочно с вашей стороны, мистер Крум, но я жду другого. Клер изложила мне свою версию. Был бы рад услышать теперь вашу. – Я люблю её, сэр, люблю с первой нашей встречи на пароходе. В Лондоне мы встречались – ходили в кино, театр, картинные галереи. Я был у неё на квартире три… нет, пять раз. Третьего февраля я поехал с ней в Беблок-хайт, чтобы показать ей, где буду работать. На обратном пути, – надеюсь, она упомянула об этом? – у меня отказали фары и мы застряли из-за темноты в лесу, в нескольких милях от Хенли. Тогда мы… мы решили, что лучше не рисковать и дождаться рассвета. Я ведь дважды съезжал с дороги. Было темно, хоть глаз выколи, фонарь я с собой не захватил. Словом, мы сидели в машине до половины седьмого утра, потом двинулись и около восьми были у неё на квартире. Он сделал паузу, провёл языком по губам, опять расправил плечи и порывисто закончил: – Хотите верьте, хотите нет, но клянусь вам, сэр, между нами ничего не было – ни в машине, ни вообще, кроме… кроме того, что она два-три раза позволила мне поцеловать её в щёку. Генерал, ни на секунду не спускавший с него глаз, сказал: – Мы слышали от неё примерно то же самое. Дальше? – Вчера, получив извещение, я сразу же поехал в город и увиделся с ней. Разумеется, сэр, я сделаю всё, что она сочтёт нужным. – И вы не сговаривались с ней о том, что будете здесь рассказывать? Динни увидела, что молодой человек весь напрягся: – Отнюдь нет, сэр. – Итак, вы готовы подтвердить под присягой, что между вами ничего нет, и повторить это суду? Правильно я вас понял? – Да, сэр, если только есть надежда, что нам поверят. |