Книга Между королями, страница 45 – Вэнди Джинджелл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Между королями»

📃 Cтраница 45

— Консоль у тебя в надёжном месте в безопасности? — тихо спросила я его. — Не хочу его поломать. Уверена, что мы могли бы воспользоваться только одним, и я не думаю, что мы сможем подняться обратно на лифте.

— Я буду очень осторожен, — сказал он.

— Кровь, — сказало одно из древесных существ и зашаркало вперёд. Остальные, шаркая, двинулись за ним, обманчиво быстро, пока вестибюль вокруг нас не наполнился шелестом веток деревьев, которые кричали: «Кровь, кровь, кровь».

Джин Ён прыгнул, целясь в горло ближайшему, а я отпрянула назад, чтобы достать какое-нибудь оружие. Поблизости ничего не было, но быстрый выпад назад принёс мне пару небольших зонтиков, которые последние несколько месяцев истлевали в подставке для зонтов. Я нажала на спусковую кнопку на каждом из них, снова шагнув вперёд, и пригнулась как раз вовремя, чтобы избежать летящего Джин Ёна, который перелетел через мою голову и едва ли не грациозно остановился на коленях.

Я отступила, переложив зонт, превратившийся в меч, из левой руки в правую и рывком поставила его на ноги.

— Хорошо, что мы прихватили тебе этот рюкзак, — сказала я. Я добавила, ухмыляясь: — Хорошо, что ты умеешь летать.

Чавкая зубами от чего-то слишком клейкого и ароматного, чтобы быть кровью, Джин Ён в крайнем возмущении сказал:

— Это сок.

— Это немного сложно, — сказала я. — Ты не можешь их убить?

— Не таким образом, — сказал он, и в каждом его слове, прошипевшем сквозь покрытые соком зубы, слышалась холодная ярость. — Я разорву их на части.

— Давай, — сказала я, перекидывая второй меч обратно в левую руку.

Нам должно было прийти в голову, что древесные существа могут быть не так восприимчивы к укусам вампиров — да и вообще к любому укусу, — как большинство других существ. Мне должно было прийти в голову, что ничто, кроме топора, тоже не причинит никакого вреда, но только когда я размахнулась и врезалась в эти деревянные тела, я поняла, в какую большую беду мы попали.

Деревья были не просто невосприимчивы к особому способу убийства Джин Ёна, они были устойчивы к любым порезам и ударам, которые я могла нанести им своими мечами. Я рубила и резала, но попадала в дерево, и мои клинки либо отскакивали, либо резали слишком глубоко, и их чуть не вырвало у меня из рук.

С деревьев сочился сок, но я не могла сказать, что они кровоточили — или что они вообще были ранены. И теперь, когда они были раздражены, они двигались быстрее, размашисто, шаркающей походкой, никогда не слишком быстро, чтобы я не успела проскочить между ними, но и недостаточно медленно, чтобы дать мне передохнуть.

Это была игра в «руби и пригибайся», где мои удары не причиняли врагу вреда, а уклонение лишь спасало меня на несколько мгновений и утомляло.

— Продолжай играть в салочки, — пропыхтела я, обращаясь к Джин Ёну, который, похоже, понял то же самое. — Я достану топор или что-нибудь типа того.

Джин Ён метнулся вперёд, а я метнулась назад, и я скользнула вдоль линии деревьев, которая была слишком живой и подвижной, чтобы чувствовать себя комфортно, в поисках чего-нибудь, что я могла бы использовать. Должно же было быть что-то, что я могла бы превратить в топор; было слишком поздно пытаться убедить мои мечи, что они хотят стать топорами.

Прикрываясь Джин Ёном, я зашла слишком далеко, и мне пришлось снова отступить, когда показалось, что деревья приближаются, чтобы убить. Когда я снова пригнулась, то увидела что-то прямое и деревянное между несколькими древесными существами, которые наседали на Джин Ёна. Так или иначе, он оторвал одну из их веток.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь