Онлайн книга «Прояви Пси»
|
Оливер больше не смотрел на жёлтый кристалл, поэтому она воспользовалась возможностью надеть его пиджак и плотно закутаться в него. Одежда хранила его тепло и несла интригующий намёк на его очень мужской аромат. Её чувства и без того были обострены от переизбытка адреналина и кайфа от Подземного мира, и пиджак унес ее на новый виток возбуждения. Она искала слово, чтобы описать незнакомое ощущение, которое испытывала. И она остановилась на «восторге». Нелепо. Они въехали в ротонду. Оливер въехал на санях в один из дюжины коридоров и проверил локатор на приборной панели. — Отлично, — сказал он. — Мы даже не выбились из графика. Уже далеко за полночь, Амберелла, но я доставлю тебя домой до рассвета. Она с облегчением вздохнула и вдруг вспомнила об артефакте. Она взглянула вниз и увидела, что Ящик Пандоры стоит именно там, куда она его поставила, на полу саней. Крышка, очевидно, от движения саней, закрылась. После того, как артефакт снова попадет в частную коллекцию, она вряд ли снова его увидит. Оливер был её единственной ниточкой с музеем, который нанял его для поиска реликвии. Ей нужно начать говорить. Быстро. — Мне кажется, — сказала она, — что твой клиент должен быть мне благодарен. Уголок рта Оливера дернулся. Определенно, это уловка, — решила она. Он знал, что она собирается о чем — то просить, и был готов сыграть в эту игру — вероятно, это его забавляло. Она одарила его лучезарной улыбкой. — Как думаешь, ты сможешь убедить директора этого частного музея разрешить мне осмотреть кристалл в ближайшем будущем? — Может быть. — Его губы снова дрогнули. — Я — директор. Она на мгновение замерла. — Ты же говорил, что ты агент по изъятию. — В моем случае поиск артефактов для музея — часть моих должностных обязанностей. Она прищурилась. — Думаю, ты должен рассказать мне чуть больше об этом так называемом частном музее. — Например? Она побарабанила пальцами по сиденью. — У него есть название? — Конечно. Музей Ранкорта. — Никогда о таком не слышала. — Она нахмурилась. — Тебя зовут Ранкорт. — Можно сказать, что музей — семейный бизнес. Ранкорты занимали пост директора с момента его основания в Старом Свете. В те времена музей официально входил в структуру, которая тогда называлась Фондом, — прикрытие правительственной организации под названием «Агентство по изучению нетипичных явлений». Но здесь, на Хармони, он перешел в частные руки и стал Фондом по изучению нетипичных явлений. — О таком, я тоже никогда не слышала. — Ранкорты и Фонд предпочитают не светиться. — Конечно. — Она размышляла, как быть дальше. — Значит, ты отвечаешь за музей? — Да. — Не окажете ли Вы мне профессиональную услугу и не позволите осмотреть пирамиду в ближайшее время? — Думаю, это можно устроить, — Оливер бросил на неё быстрый, испытующий взгляд. — У меня сложилось впечатление, что твой интерес не только академический. Похоже, — личный. Она помедлила, а потом решила сказать немного правды. — Ты прав. Пирамида, похоже, сделана из того же камня, что и те, что носим мы с сестрой. Никто из нас никогда не встречал подобных камней. Конечно, мне любопытно поподробнее изучить тот, что в Ящике Пандоры. — Я все устрою. — Спасибо. Я очень ценю это. — Но пройдет некоторое время, прежде чем это произойдет. Она прищурилась. — Почему меня не удивляет, что есть «но»? |