Книга Люди в Стеклянном Доме, страница 43 – Джейн Энн Кренц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Люди в Стеклянном Доме»

📃 Cтраница 43

— Я думаю, с ним все будет в порядке, Ньютон. Ему просто нужно немного времени, чтобы оправиться от моего небольшого просчета. Хотя, он сам виноват в таком повороте событий. Он настаивал на том, чтобы по быстрее это все закончить. — Ньютон хмыкнул, соглашаясь.

— Я уверена, что он все поймет, когда я объясню. — Но она знала, что пытается успокоить себя. — Проблема в том, что он, вероятно, очень разозлится, когда проснется. Он может даже попытаться выгнать нас из дома по утру. Не хорошо. Некоторое время я думала, что совершила прорыв. Возможно, так и было. Но мы не узнаем наверняка, пока он не проснется.

Она еще мгновение подумала над проблемой спящего мужчины, а затем почувствовала холодок в воздухе. Тонкие волоски на ее затылке зашевелились. Все знали, что паранормальная энергия всегда сильнее после наступления темноты. Как и многие люди, она наслаждалась приятным ночным шумом. Но здесь атмосфера была другой. Неприятной. Тревожной.

— Думаю, я знаю, почему местные жители говорят, что в доме обитают привидения, — сказала она вслух. Ньютон проигнорировал ее. Он был занят изучением пустой вазы, стоявшей на кофейном столике. С любопытством Молли коснулась края вазы. Вспыхнул паранормальный огонь.

— Ой. — Она отдернула пальцы от вазы.

Ньютон усмехнулся и подошел к журнальному столику, чтобы осмотреть основание вазы. Вскоре он потерял к ней интерес и направился к пьедесталу высотой по пояс, на котором был выставлен резной деревянный сундучок. Он вскочил на пьедестал и попытался открыть крышку. Когда ему это не удалось, он затарахтел Молли.

Заинтригованная Молли подошла к пьедесталу. — Давай посмотрим, что внутри.

Она отперла крышку и открыла коробку. Свет ближайшей лампы вспыхнул и сверкнул на паре дюжин разноцветных круглых кристаллов.

— Мраморные шарики, — сказала она Ньютону. — Один из предыдущих владельцев, должно быть, был коллекционером.

Осторожно она приоткрыла свои чувства. Шарики начали сиять. Дрожь пробежала по затылку. Ньютон подпрыгивал вверх и вниз и издавал возбужденные звуки. Он решил залезть в сундучок, чтобы взять шарик. Молли захлопнула крышку. Ньютон запротестовал.

— Прости, приятель, — сказала она. — Что-то мне подсказывает, что сочетание тебя и ящика Пандоры, полного шариков, — не лучшая идея. Найди что-нибудь еще, во что можно поиграть.

Ньютон затарахтел, но не задержался на пьедестале. Он спрыгнул на пол и поспешил к большой, искусно украшенной кисточке, украшавшей шнур. Экспериментально он ее толкнул. Кисточка качнулась. В восторге он схватил шнур, оттолкнулся задними лапами и стал качаться на кисточке, пока та плыла взад и вперед.

— Так-то лучше, — сказала Молли. — Веселись.

Она вернулась, чтобы проверить, как там Джошуа. Он спал крепко, очень крепко. Она наклонилась и слегка потрясла его за плечо. Он не проснулся.

Она подумала о тумане снаружи и подошла к одному из маленьких окон. Отодвинув тяжелые шторы, она всмотрелась в ночь. Темнота выглядела и ощущалась абсолютной. Она окутала дом. Она не видела ни пустынную луну и ни звезды. Очередной холод пронзил ее чувства.

— Становится холоднее, — сказала она Ньютону. Она осмотрелась. — Я не вижу термостата. Лучше принести одеяло для Найта. Если повезет, в той ужасной спальне, которой мне предстоит пользоваться, найдется одно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь