Онлайн книга «Бухта обмана»
|
Крики прекратились. — Наверно, это плохой знак, — подумала Элис. Дрейк двигался быстрее через густую листву, и Элис поспешила, чтобы не отстать от него. Они вырвались на небольшую полянку и увидели женщину. Она больше не бежала. Она замерла между двумя большими деревьями. Она все еще пыталась кричать, но теперь ее крики были хриплыми и задыхающимися. Она дико дергалась, но ее движения были сильно ограничены и с каждой секундой становились все более подавленными. — Призрачный Сын, — пробормотал Дрейк, поднимая зажигалку. Элис наконец увидела, что заставило убегающую женщину остановиться. Она оказалась в ловушке блестящих нитей гигантской паутины. Гудини остановился и зашипел. Ужас пробрал Элис. Она подняла голову и увидела большую, темную, раздутую фигуру. Фасеточные глаза сверкали, как ледяные драгоценности. В этом немигающем взгляде было что-то одновременно пугающее и притягательное. Восемь длинных конечностей зашевелились. — Паук, — в ужасе прошептала Элис. — Снова, — сказал Дрейк. Паук направился к своей жертве. Женщина больше не кричала. Она сильно дрожала и так глубоко запуталась в липких прядях блестящего шелка, что не могла пошевелить руками и ногами. Гудини зарычал. Он не относился к этому как к игре. И Элис понимала, что он ничего не сможет сделать. Если бы он попытался напасть на паука, то запутался бы в паутине. — Гудини, нет, — тихо сказала Элис. — Держи его подальше, — приказал Дрейк. Элис подхватила Гудини и сунула его под мышку. Паук приближался к почти неподвижной женщине. Дрейк нажал кнопку пуск на зажигалке. Узкое пламя вспыхнуло, поразив паука. Он судорожно дернулся, а затем его восемь лап рухнули, как спички. Существо упало на землю, не двигаясь. — Теперь все будет хорошо, — сказал Дрейк женщине. — Я освобожу тебя. Он воспользовался зажигалкой как небольшим резаком и разрезал паутину. Элис боялась, что шелк загорится, но вместо этого он сморщился и расплавился. Остатки развевались, словно призрачный плащ угасшего призрака. Женщина упала на землю. Она была покрыта остатками паучьего шелка, но дышала. Гудини все еще рычал, сигнализируя, что опасность еще не миновала. — Нам нужно вытащить ее отсюда, — сказал Дрейк. — Суета и запах мертвого паука, вероятно, привлекут других, с которыми мне бы не хотелось иметь дело. Я буду следить, пока ты вытащишь ее из паутины. Элис опустилась на колени рядом с женщиной и начала соскребать липкие пряди. — Ты можешь двигаться? — спросила она у блондинки. — Да, я… я так думаю, — выдохнула женщина. Она с трудом встала на колени, отряхивая паутину, прилипшую к ее лицу. Она уставилась на Дрейка. — Кто ты? — прошептала она. — Дрейк Себастьян, — представился он. — Это моя жена Элис. Мы можем поговорить об этом позже. Нам нужно выбраться отсюда. Женщина вздрогнула, растерянно нахмурилась, а затем с видимым усилием взяла себя в руки. — Я не понимаю. — Я тоже, — сказал Дрейк. — Мы разберемся с этим позже. Элис услышала, как что-то шевельнулось в тени. Гудини снова зарычал. Дрейк схватил женщину за одну руку. Элис взяла за другую. Они побежали обратно к линии забора. Гудини бросился за ними. Они прошли через пси-барьер. Когда они оказались на другой стороне, Элис позволила себе вздохнуть с облегчением. Дрейк остановился и повернулся, чтобы посмотреть на женщину. |