Онлайн книга «Потерянная ночь»
|
— Обязательно зададим. Он подумал немного, вытащил нож из ножен на лодыжке и обошел внедорожник, чтобы присоединиться к ней. Он постоял мгновение, глядя на невидимую границу, обозначающую начало Заповедника. Лес был окутан туманом, но он чувствовал забор и что-то еще, какую-то безымянную, бесформенную, неописуемую тьму. — Что-то не так, — сказал он. — Так близко к забору всегда что-то не так. — Она направилась к входной двери коттеджа. — Допрашивать Келвина нужно деликатно. Он очень щепетильно относится к своей личной жизни. Позволь мне сделать это. — Он весь твой. Гарри в последний раз обвел взглядом залитый туманом ландшафт в поисках того, что возбудило его интуицию. В густом тумане ничего не было видно, но он не мог избавиться от зловещего ощущения. Он держал нож вне поля зрения, рядом с ногой. Он думал, что сделал все ловко, но Рэйчел, должно быть, что-то почувствовала. Она повернулась и посмотрела на него через плечо. Ее глаза сузились при виде оружия. — Что это такое? — задала она вопрос. — Нож. — Что-то не похоже на нож, больше смахивает на медальон. — Поверь мне, это нож. Рэйчел не выглядела убежденной. — Я никогда не видела такого ножа. — Это разработка одной из лабораторий компании. — Какой компании? — Себастьян, Инк. — Ну, тебе это не понадобится. Келвин абсолютно безвреден. — Я верю тебе, — сказал Гарри. Но он не вложил нож в ножны. Рэйчел повернулась к двери и резко постучала. Гарри не услышал никаких шагов с другой стороны. Дарвина что-то бормотала про себя и следила всеми четырьмя глазами, словно ожидая, что в любой момент появится хищник, крупнее ее самой. — Я не понимаю, — сказала Рэйчел. Она взглянула на часы, вздрогнула, вспомнив, что они остановились, и посмотрела на сгущающийся туман. — Машина Келвина здесь. Он, должен быть, дома. Интересно, приходил ли кто-нибудь проверить его после урагана? Возможно, он ранен и не может дойти до двери. Прошлой ночью сверкала молния, а это место находится так близко от Заповедника… — Я посмотрю, — сказал Гарри. Она взглянула на него, теперь явно обеспокоенная. Он бережно отодвинул ее в сторону, взялся за дверную ручку и открыл дверь. Через отверстие хлынули бурлящие потоки темной энергии. Не свежей, — подумал он, — но, вероятно, ей не больше пары часов. Ему не нужно было тихое предупреждающее рычание Дарвины, чтобы понять: все, что произошло внутри коттеджа, носило насильственный характер. Он взглянул на пыльного кролика. Казалось, она была сосредоточена на входе, но еще не перешла в режим полной охоты. — Что-то не так, не так ли? — тихо спросила Рэйчел. — Да. — Гарри вошел в полутемную гостиную. — Похоже, была борьба, но сейчас здесь никого нет. — Борьба? Келвин… — Не мертв, — сказал Гарри. Он пересек комнату. На полу были грязные отпечатки ботинок. — По крайней мере, его убили не здесь. Она вошла в комнату. — Ты уверен? — Да, Я уверен. Она остановилась посередине комнаты и вскрикнула. — Дорогие небеса. Она оценила немое свидетельство произошедшей борьбы. Стул был опрокинут. Осколки разбитой лампы были разбросаны по голому деревянному полу. По полу было разбросано несколько старых экземпляров «Журнала морской биологии». — Зачем кому-то нападать на Келвина, — прошептала Рэйчел. — Я не знаю, — сказал Гарри. — Может быть, он мертв. Может быть, его тело находится в спальне или на кухне, или… |