Онлайн книга «Потерянная ночь»
|
— Нет. — Он вложил в это слово немного стали. — Я не знаю, жив он или мертв, но могу сказать, что в этом коттедже никого не убивали. Она неуверенно посмотрела на него. — Ты можешь чувствовать такие вещи? Он остановился посреди небольшого пространства и еще раз обострил свои чувства. — Это аспект моего таланта. Я виню в этом свой семейный генофонд. На Земле была пара предков, обладающих подобными способностями, а еще был старый добрый Гарри Первый. — Пират? — Да. — Он быстро осмотрел маленькую кухню. — Я тут подумала, что у моей чувствительности есть серьезная обратная сторона. — М-м-м — Он оглянулся на нее, направляясь по короткому коридору в спальню. — Я бы сказал, что когда дело доходит до неприятных талантов, способность видеть монстров в наших рядах стоит на одном месте с талантом улавливать пси-остатки насилия и убийств. Но, по крайней мере, у твоего таланта есть большой потенциал. — Какой? — Способность исцелять. Все, что могу сделать я, это принести еще больше насилия. Она мрачно смотрела на него. — Итак, ты охотишься на монстров. — Это почти все, для чего годится такой талант, как мой. — Не заливай. Есть старая поговорка: «Клин клином вышибают». Он снова посмотрел на нее с удивлением. — Как-то звучит не очень по ГП. — На самом деле это очень в духе ГП. У людей за пределами Сообщества так много… — Заблуждений. Да, ты это ясно дала понять. Он быстро оглядел спальню. Кровать была аккуратно заправлена. На столе стояла старая гармошка. На стене висела гитара. В маленьком пространстве не было никаких признаков беспорядка. Келвин почти наверняка находился в гостиной, когда его схватили. Он пошел обратно по коридору, остановившись, чтобы осмотреть крошечную ванную. Он слышал, как Рэйчел разговаривала с Дарвиной. — Что ты нашла? — спросила Рэйчел. — Могу я посмотреть? Он подошел к двери как раз вовремя, чтобы увидеть Рэйчел, присевшую перед Дарвиной. Пушок возбужденно подпрыгивал вверх и вниз. Она все еще сжимала куклу, но в одной из ее лап был кристальный цилиндр около шести дюймов (≈ 15 см) длиной. Она любезно передала цилиндр Рэйчел и убежала исследовать территорию под столом. Рэйчел поднялась и изучила блестящий предмет в своей руке. — Что там? — сказал Гарри. — Похоже на миниатюрную флейту. — Да. — Она уставилась на флейту, и понимание зажглось в ее глазах. — Что-то вспомнила? — тихо спросил он. — Я помню эту флейту или похожую на нее. Келвин не играл в то утро. Это была я. Я принесла ее с собой из Заповедника. Фактически, я использовала ее, чтобы найти выход. — Ты уверена? — Да. Послушай. Она поднесла флейту к губам и осторожно дунула. Он почувствовал дрожь энергии в атмосфере и понял, что она использовала немного пси, чтобы запустить флейту. В маленьком пространстве прозвучала нежная нота, ледяная и чистая, как хрусталь. Казалось, она висела в воздухе несколько секунд, прежде чем исчезла. Рэйчел опустила флейту. — Вот как я выбралась из Заповедника, — прошептала она. — Как я могла такое забыть? — Наверное, потому, что кто-то помог тебе забыть, — сказал Гарри. — Дайка я посмотрю на эту штуку. Она протянула ему ее, не сказав ни слова. Он взял и повертел ее в руке. Рисунок был изящным, почти неземным, но кристальная флейта совсем не казалась хрупкой. Однако было что-то слегка необычное в ощущении инструмента в его пальцах, как будто он был создан для руки, не совсем человеческой. |