Онлайн книга «Полуночный кристалл»
|
Марлоу боролась со своим инстинктивным желанием отключить свой талант, чтобы защитить себя. Вместо этого она сосредоточилась на кипящей, бурлящей энергии, льющейся из ауры Вики. Потоки исходили из самого темного конца спектра и сильно колебались. Базовые импульсы казались сильными в источнике, но волны-убийцы, проходящие через них, дестабилизировали модели, так что они не могли нормально колебаться. Повреждения были серьезными и продолжающимися, но тот факт, что собственное мощное энергетическое поле Вики все еще создавало устойчивую, стабильную структуру, означал, что надежда была. В глубине души Вики боролась за собственное здравомыслие. До сих пор она удерживала оборону, но слабела. Ей нужна была поддержка. — «Все хорошо, Вики», — сказала Марлоу. — «Я помогу. Мы пройдем через это вместе». Гибсон прыгнул на кровать. Его вторая пара глаз открылась, светясь янтарным светом в тени, но он не перешел в режим охоты. Он завис рядом с рукой Вики. Марлоу прикоснулась к нему, ощущая маленького гладкого хищника под комком ворса. — Готов, приятель? Гибсон тихо что-то проурчал. В таких ситуациях он, казалось, всегда понимал, что они выполняют миссию. Марлоу приготовилась к толчку, который, как она знала, придет, и положила кончики пальцев на лоб Вики. Пси- волны ударили по ее чувствам. Интуитивные элементы ее таланта лихорадочно интерпретировали энергию, создавая дезориентирующий мир снов. . . Она бежала по бесконечным зеркальным коридорам. Блестящие полированные поверхности окружали ее со всех сторон, образуя стены, потолок и полы лабиринта. Молнии вспыхивали, горели и рикошетили от одной невероятно блестящей поверхности к другой. Где-то в гулком мире отражений она могла слышать знакомые голоса, зовущие ее: Адама, матери, отца. Но она не могла их найти, а они не могли найти ее. Куда бы она ни посмотрела, она наталкивалась на бесконечно повторяющиеся отражения себя, с бесконечным количеством Вики. Они кричали. Они смеялись. Они рыдали. Она больше не могла сказать, какое отражение было настоящей Вики, поэтому продолжала бежать. Еще один, незнакомый голос звал ее по имени. . — «Вики, ты находишься во сне, но я знаю, что ты меня слышишь. Я подавила блуждающие волны в твоих узорах света снов. Теперь ты контролируешь мир сновидений. Слушай мой голос». . .Бесконечные отражения Вики удалялись вдаль, становясь все слабее. Энергия, вспыхивающая и искрящаяся на зеркальных поверхностях, ослабевала. . — «Хватит бежать, Вики. Паника заставляет тебя бежать. Ты больше не боишься, потому что ты все контролируешь. Сосредоточься на звуке моего голоса и ты увидишь выход из лабиринта. Теперь это осознанный сон. Ты контролируешь его». . .Целая часть зеркального коридора растворилась. Она видела темноту за ее пределами. Сквозь тени пробивался свет, знакомый свет, а не та ослепляющая энергия, которая отражалась от зеркал. . — «Сосредоточься на проходе лабиринта, Вики. Используй свой талант, чтобы сосредоточиться на этом. Пройди через него. Не пытайся бежать. Просто иди. Теперь ты контролируешь мир снов». Вики открыла глаза. Несколько секунд она в замешательстве оглядывала затененную комнату. Гибсон угукнул и прижался к ее руке. Вики прикоснулась к нему, казалось, даже не осознавая этого. Ее пальцы зарылись в его шерсть. Она стала заметно спокойнее. |