Онлайн книга «Полуночный кристалл»
| 
												 Она заметила, что большая часть персонала уже ушла. За столами все еще оставалось пара человек. Они приветствовали ее с энтузиазмом. Кто-то предложил печенье Гибсону, которое он любезно принял. Марлоу видела экземпляры «Геральд» и «Экзаминер» на нескольких столах. — «Кто знал, что ученые читают бульварную прессу?» — прошептала она Гибсону. Они последовали за Элеонорой в подземное помещение, окруженное стенами из маг- стали. Ряды витрин заполнили комнату. Внутри ящиков было размещено множество артефактов. Многие реликвии были из Старого Света. Но Аркейн начал приобретать редкие и необычные предметы пара-нормального происхождения сразу после прибытия на Хармони. Учитывая природу Нового Света и давно исчезнувшую цивилизацию, когда-то колонизировавшую его, вокруг было множество наделенных пси-артефактов. Многие буквально лежали на земле. В результате в коллекции оказалось множество разнообразных инопланетных древностей и диковинок. Элеонора пошла глубже в другую облицованную сталью комнату. Но в этой комнате была дверь в стиле банковского хранилища, встроенная в одну стену. Куратор открыл замок и распахнул тяжелую дверь. Знакомый зеленый свет катакомб вырвался из зазубренной трещины в кварце. Прежде чем войти в туннели, Марлоу открыла свои чувства и посмотрела на отпечатки снов на полу. Ничего не изменилось с момента ее первого визита на место происшествия. Внутри катакомб Элеонора включила локатор, ввела закодированные координаты и направилась к ряду комнат, которые были превращены в складские помещения для огромной коллекции музея. Они остановились перед сводом комнаты, в которой хранилась фальшивая Лампа. Настроив свой талант на максимум, Марлоу еще раз осмотрелась. Ничего нового она не увидела. — «Да, собственно, и не рассчитывала обнаружить какие-то поразительные новые доказательства, которые изменили бы ее вывод», — подумала она. Однако она сказала себе, что ей нужно проверить еще раз, чтобы быть абсолютно уверенной. — «Спасибо, Элеонора», — сказала она. — На данный момент этого достаточно. — «И все?» — Брови Элеоноры поднялись. — Ты закончила? — «Это все, что я хотела проверить», — сказала Марлоу. — «Я знаю, что ты чтец Сносвета, а не талант теории хаоса», — сказала Элеонора. — Ты нашла новую подсказку? — «Не новую. Только то, что я должна была заметить в первый раз. Я знаю, кто украл Лампу». — Я, — подумала она. — Я позволила ему подобраться слишком близко. Так что же делает новый глава J&J, когда ответственным за преступление оказывается новый глава J&J? Гибсон тихо урчал, но был нехарактерно взволнованный, когда Марлоу положила его обратно в седельную сумку. Она знала, что он почувствовал ее унылое настроение. — «Мне определенно не хочется играть роль спутницы Босса Гильдии сегодня вечером на этом приеме», — сказала она ему. — «Думаю, мне нужно прокатиться, посмотреть, смогу ли я прояснить мысли. Мне нужно принять решение». Она взглянула на часы. Еще не было пяти. У нее было время прокатиться по Олд-Ривер-Роуд. Гибсон наблюдал за ней из кожаной сумки, ворча. Она надела перчатки, застегнула шлем, села на байк и выехала из переулка. Глубокие сумерки опустились на Квартал. В тумане светились янтарные огни старомодных уличных фонарей. Руины начали светлеть.  |