Онлайн книга «Серебряный мастер»
| 
												 — Нет, не было. — Губы Бетти сжались. — «Помню, я подумала, что странно, что на нем вообще пальто. Ночь была довольно теплой». — «Можешь ли ты описать мужчин, которых видела?» — спросил Дэвис. — «Ну, я не уверена, что смогу дать вам очень полезное описание», — с тревогой сказала Бетти. — «В тот момент я немного отвлеклась на оружие». Селинда сочувственно улыбнулась. — По очень веской причине. — «Конечно, свет был выключен, поэтому я не могла четко видеть их лица, — объяснила Бетти. — «Тот, кто держал меня, был в кепке, надвинутой очень низко на глаза. Он был довольно нервным. Я помню, как боялась, что он случайно нажмет на курок». — А как насчет другого мужчины? — спросил Дэвис. Бетти поджала губы. — «Высокий, но не такой высокий, как этот дерганый парень. Насколько я могу судить, он был хорошо сложен. Очень подтянутый и поджарый. Отличные плечи. Я помню, как задалась вопросом, не работает ли грабитель в фитнес-клубе». — Ты хоть что-нибудь помнишь о его чертах лица? — спросила Селинда. Бетти покачала головой. — «Боюсь, что нет. Как я уже сказала, здесь было довольно темно. — Что-нибудь еще в нем показалось тебе не таким? — сказал Дэвис. Бетти колебалась. — Ну, его голос. — «Что насчет него?» — спросила Селинда. Лоб Бетти нахмурился. — «У него был голос не грабителя, хотя, должна признаться, я никогда раньше не разговаривала с грабителем». Селинда немного наклонилась вперед. — Какой у него был голос? — «Культурный. Воспитанный. Мощный». — Бетти задумалась на несколько секунд. — «Может быть, авторитетный — правильное слово. Как у врача или профессора. Очевидно, он был хорошо образованным человеком. Он просто не был похож на грабителя. — Понятно, — сказала Селинда. Бетти разочарованно покачала головой. — «Я не знаю, почему я думала, что весь этот инцидент был сном, и почему я не вызвала полицию. Это… тревожно.» Селинда бросила реликвию обратно в банку с печеньем и закрыла крышку. Последствия того, что Бетти увидела и услышала, заставили адреналин вскипеть в ее венах. Она знала, что Дэвис, должно быть, думал о том же. — Не беспокойтесь, миссис Фернелл, — сказала она. — «Ты не впадаешь в маразм. Я думаю, что этот грабитель с хорошо образованным профессорским голосом применил к тебе форму психического гипноза, чтобы заставить думать, что все, что ты видела и слышала, было сном.» — «Гипноз.» — Глаза Бетти расширились. — «Боже мой.» — «Он усилил гипнотическое внушение, воздействуя на твои пси-чувства, вызывая головную боль каждый раз, когда ты пыталась вспомнить, что же произошло на самом деле». — Полагаю, это многое объясняет, — медленно сказала Бетти. — «Но как он мог так быстро загипнотизировать меня в темноте?» — «Очевидно, что у него есть какой-то чрезвычайно мощный пси-талант», — сказала Селинда. Бетти в недоумении посмотрела на Дэвиса. — «Теперь я понимаю, почему я не позвонила в полицию. Но почему ты не позвонила им, когда вернулась домой?» Дэвис принял мрачно-таинственный вид. — Потому что это дело Гильдии, миссис Фернелл. — «О, Боже мой.» — Бетти выглядела взволнованной. — «Как здорово. Значит, ты из Гильдии?» — «Я работаю на Мерсера Уайатта», — сказал Дэвис. Теперь Бетти была довольна. — «Думаю, что Гильдия справится с парочкой грабителей». — Да, мэм, — сказал Дэвис. — В таком случае мне пора. — Бетти поднялась на ноги. — Уверена, у тебя много дел. — Она улыбнулась Селинде. — «Большое спасибо за эту медитацию. Теперь я чувствую себя намного лучше».  |