Книга Омлет для наследника дракона, страница 60 – Панна Мэра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Омлет для наследника дракона»

📃 Cтраница 60

Дракон лишь смеется.

– Думаешь, я такой тиран?

– Но вы же отправили меня в заточение после арены?

– Это было ради твоего блага, но уже неважно, ведь ты сбежала, и была там, куда я запретил тебе ходить.

Мужчина делает шаг мне навстречу, заставив невольно попятиться. Главное не забывать, что он Черный дракон. Могущественное зло, которое непонятно зачем играет со мной в свои игры.

– Если вам нужны извинения, вы их не получите.

– Мне это и не нужно, – заявляет он, хватая меня за руку, – я хочу другое.

Пытаюсь вырваться из его горячих лап, но Эйвальд так силен, что я едва ли могу ему сопротивляться.

– Что бы вы не хотели, я этого вам не дам, принципиально.

Дракон, искоса поглядывая на меня, открывает дверь дворца, втаскивая меня внутрь.

Дальше следует очередной длиннющий коридор, по которому мы идем молча. Может он снова спихнет меня к Лариэль? Это было бы неплохо, по крайней мере, не придется отвечать на его вопросы про Вителлуса.

Но на этот раз мне не везет. Эйвальд останавливается у своего кабинета, рывком открывает дверь и через мгновение с силой швыряет меня на кресло.

Он выглядит невозмутимым, однако следующий вопрос Императора вводит меня в ступор.

– Почему ты не пробовала сочные дыньки Жанет Мендерли?

– Что? – спрашиваю я, выпучив глаза, – какие дыньки?

– Я был уверен, что ты сбежала ради них, и однозначно заявишься откусить от них кусочек. Ведь они волшебные. Я вчера весь вечер их уплетал.

Все еще ничего не понимаю. Какое мне дело до личных предпочтений Императора в женских дыньках, я только в яйцах разбираюсь. Пока что…

– Ваше Величество, я не пробовала никаких дынек вчера ночью. Мне предлагали только леденец, но до него не дошло, правда.

Дракон озадачено смотрит на меня.

– Тогда я не понимаю, для чего вообще ты сбежала на этот праздник ночи, и как смогла от меня скрыться? Ты использовала маскирующее заклинание?

Несколько секунд выжидающе смотрю на него, и внезапно приходит осознание: он не знает, что я была у Вителлуса, он думает, что я была на празднике ночи.

На губах тотчас возникает подобие улыбки. Кажется, я придумала себе алиби.

– Все просто. Вы не видели меня, потому что я превратилась в бревно.

– Бревно?

Медленно киваю.

– Потому вы и обратили большее внимание на сочные дыньки, чем на незаметное бревно.

Эйвальд молчит.

– И правда. Я весь вечер провел около стола с закусками, что приготовила ваша преподавательница по травничеству. До бревна, где сидели все студенты, я как-то не добрался.

Взгляд дракона неожиданно смягчается, и я понимаю, что нет лучше момента, чтобы учинить ему небольшой допрос.

– Так зачем вы меня заперли?

Мужчина тяжело вздыхает и садится рядом.

– Нарвиа, обещай, что сказанное, останется между нами.

– Обещаю, – выпаливаю с предвкушением.

– Я полагал, что на Празднике ночи готовится провокация. Она должна была быть нацелена против тебя.

– Провокация?

– Приспешники Черного Дракона могли навредить тебе, я не нашел способа лучше, чем запереть тебя.

Едва сдерживаю себя, чтобы не засмеяться. Он до сих пор думает, что я поверю в его сказки про Черного дракона, когда он сам им же и является?

– Но ведь вы тоже были на том празднике, неужели вы бы меня не защитили? – спрашиваю с легкой иронией.

– Я не знал, что они задумали, мог не среагировать.

Эйвальд, будто невзначай, кладет руку мне на колено.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь