Книга Омлет для наследника дракона, страница 63 – Панна Мэра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Омлет для наследника дракона»

📃 Cтраница 63

Дракон грациозно взмывает в небо, и вот мы уже мчим в сторону города. Вскоре на горизонте появляются остроконечные пики административных зданий столицы, а еще всяких причудливых магазинов и ресторанов.

Мы совершаем посадку на широкой площади у фонтанов Надежд, и Жан снова превращается в человека.

– Мы уже на месте, – говорит он довольно, – нам вот в этот ресторан.

Поднимаю взгляд и тут же ловлю на себе пристальный взгляд одного из гостей. Одет он в расшитый золотом фрак, лакированные сапоги из дорогой кожи, а на груди сияет огромная брошь Нефритового ордена. Такие люди не ходят в обычные рестораны. Зачем Жан привел меня сюда?

Мы проходим вдоль столов с жемчужными скатертями и садимся за крохотный столик на веранде. Здесь немноголюдно, но я все равно чувствую неловкость.

Спустя пару минут к нам подходит стройная девушка с магической сферой и, отвесив глубокий поклон, оставляет ее на нашем столе, чтобы мы могли выбрать подходящие блюда.

У меня нет денег даже на стакан воды, потому я рассчитываю исключительно на хорошую беседу с Жаном. Есть же я буду в магическом ларьке за углом, по всей видимости.

Вскоре девушка снова появляется в дверях, и, приблизившись к нам, тоненьким голосом спрашивает:

– Вы готовы сделать заказ?

Стыдливо опускаю взгляд.

– Да, я буду воду.

Жан громко кашляет, перебивая меня.

– Она будет шаву с соусом из дьявольской вишни.

– Жан, – говорю я тихо, – я не смогу за это заплатить.

– Ерунда. Я заплачу.

– Но ты ведь тоже всего лишь студент.

Парень лишь смеется.

– Ты очень мало знаешь обо мне, Нарвиа, – говорит он, улыбаясь и кивает официантке, – мне то же самое.

– Чего же я о тебе не знаю? – спрашиваю кокетливо, когда мы остаемся одни.

– Ну например того, что мой отец один из двенадцати лордов, входящих в совет Империи.

У меня отпадает челюсть от неожиданности.

– Оу, я даже не догадывалась.

– Ерунда. Я не сильно хочу, чтобы в Академии знали об этом. У многих и так предвзятое отношение к драконам.

– Почему? – спрашиваю удивленно.

– Потому что, по всем легендам, драконам нельзя доверять. Мы очень ненадежные существа, когда речь заходит о власти, богатствах или женщинах.

– Разве это не миф?

В моем голосе звучит недоверие. А Жан своей лукавой ухмылкой лишь подогревает интерес.

– Ни одна сказка не рождается из неоткуда. Думаю в драконах есть что–то необузданное, – произносит он загадочно.

Тем временем нам приносят две тарелки с блюдом, большим напоминающим палено. Однако запах стоит изумительный, и я с аппетитом принимаюсь за еду.

– Так зачем ты позвал меня? – спрашиваю, жадно откусывая кусок.

– Ты так аппетитно заглатываешь, – говорит Жан задумчиво, но тут же спохватившись добавляет: – ну в смысле берешь в рот…. Ай, все.

Неловкость между нами только нарастает, и я решаю перехватить инициативу в диалоге.

– Жан? Для чего я здесь?

Дракон вздыхает.

– Я хотел поговорить с тобой на счет Эйвальда Дапибуса.

Глава 36 – Не шляйтесь по подворотням

Еда становится комом в горле.

– А что с ним? – спрашиваю удивленно.

– Я не знаю, с кем еще поделится своими догадками кроме тебя, но мне почему-то кажется, что с ним что–то не так. Как-будто… – Жан замедляется, он не тот, за кого себя выдает.

Вилка с грохотом падает в тарелку, заставляя дьявольскую вишенку приземлиться на мою чистую академическую форму.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь