Онлайн книга «Омлет для наследника дракона»
|
– Если я соглашусь на ваши условия, вы вернете мне Дианон? – Я ее не забирал, она прекрасно ходит на занятия, как мне известно, – язвительно бросает Эйвальд. – Вы меня поняли. Я согласна пойти на бал, если все мои друзья останутся целыми, – чувствую, как дрожит от страха мой голос. Если дракон догадается, что я вовсе не собираюсь с ним никуда идти, проблемы у меня будут куда более серьезные, чем сейчас. – Согласен. Но знай, я не люблю, когда меня пытаются водить за нос. – Я знаю, вы любите, когда вас дергает за другие рельефные бугристости. Император удивленно поднимает бровь. – Ну я имею в виду те, что у вас на спине, – тут же исправляюсь я, но дракона уже не остановить. – Между прочим ты пропустила уже три занятия. Когда и как собираешься отрабатывать? – Может в следующем семестре, разве я уже недостаточно подтянулась в искусстве… – Завтра в девять, – грубо перебивает меня император. – Но… Дракон тут же осаждает меня метким тяжелым взглядом. – Не забывай, с кем говоришь, Нарвия Дэус. Ты учишься в моей Академии, живешь в моем дворце, подчиняешься моим законам, а значит я имею полное право распоряжаться твоим временем. – А если я не хочу, чтобы вы мной распоряжались? – Тогда тебе придется сперва занять мое место, а потом ставить свои условия. – Но я вовсе не должна делать то, что вы требуеете! – Тогда забудь о своих друзьях, – бросает Эйвальд, указывая мне на дверь. Меня начинает трясти от гнева и безысходности. Он снова говорит на языке угроз. – Вы ужасный человек! – Нет, я всего лишь думаю о будущем. Дракон даже не смотрит на меня, полностью погрузившись в свои дела. Меня всю колотит и пробирает до дрожи. В нем нет совершенно ничего хорошего! Наглый шантажист и манипулятор! Открываю дверь и быстро выскальзываю в коридор, хорошенько хлопнув дверью напоследок. Он ничего не может мне предложить кроме своих угроз. В таком положении сложно будет его расколоть, чтобы выведать на кой дьявол, я ему сдалась. До занятий остается минут двадцать. Я быстро возвращаюсь в свою новую комнату, куда прислуга перенесла все мои вещи, а затем направляюсь на пару по алхимии. Все уже в сборе, и с минуты на минуту должна появиться госпожа Клэриона. Пока студенты рассаживаются по своим местам, я приземляюсь рядом с Жаном. – Ну как вчера прошло с твоим суженным? – спрашивает он прямо в лоб. – Ты прекрасно знал, что Вителлус мой истинный?! – Тише, – шипит дракон, – конечно, Гавар рассказал мне об этом. Но истинность должна проявиться в моменте, а не по требованию сторон. Судя по тому, что ты пришла очень помятая сегодня на первое занятие, ночь прошла хорошо. Смущенно опускаю глаза. – У нас ничего не было. – Как?! Ты даже не сделала ему свой фирменный омлетик? – ехидничает Жан. – Я не видела есть ли у него яйца. – Надо было спросить, или самой поискать. Думаю, он бы не противился своей истинной. – Жан! – тут же фыркаю я, – я не готова лазить по его закромам в поисках яиц. Мы слишком мало знакомы, это не вежливо. Жан не успевает ответить, как на пороге появляется госпожа Клэриона. – Доброе утречко, мои любители всяго магического, сегодня мы с вами приготовим зелье, которое необходимо тем из вас, кто собирается участвовать в битвах. Мы с Жаном понимающе переглядываемся. – Разбейтесь по парам, вам предстоит долгая работа. |