Онлайн книга «По обе стороны Грани»
| 
												 Впрочем, одна мысль всё же удержалась в её сознании. «Какую правду знают обо мне фэрлинги?» Пять секунд, и под ногами — не травянистый ковер, а мраморные плиты центрального холла Управления общественного транспорта. Прозрачные входные двери медленно вращались. Рабочий день подходил к концу, и почти все операторы уже разошлись по домам. Элис посторонилась, глядя, как из пустоты один за другим появляются незадачливые любители «бесплатного сыра» — многие выглядели так, будто их сейчас стошнит: портальные перегрузки новички переносили с трудом. С почтительным любопытством косясь в её сторону, люди тут же отводили глаза, стараясь держаться от неё подальше, — слишком сильное впечатление произвела на них Элис, сама того не желая. Мало ли что можно ожидать от девушки, которая водит дружбу с фэрлингами. Заговорить с ней никто не отважился, — впрочем, её это нимало не заботило. — Прости, что задержались: инспектор решил устроить нам допрос, — Меридит приблизилась к Элис и потянула её за шнурок плаща. Кэтрин стояла позади неё, с неестественно преувеличенным вниманием изучая свой маникюр. — Элис, надо поговорить, — без предисловия заявила она, — Серьёзно. — Только не здесь, — Меридит оглядела полупустой холл, и, убедившись, что их никто не слышит, добавила полушёпотом: — Я не хочу, чтобы кто-то услышал наш разговор. Это касается того, что произошло сегодня. Элис скрестила руки на груди. Её глаза потемнели. — Выкладывайте. — Пожалуйста, Элис. Не здесь. Сюда сейчас нагрянут полицейские. Пойдём куда-нибудь. — Хорошо. Давайте найдём какое-нибудь тихое местечко. Но сперва я бы не прочь поужинать. — Паб «Лисья нора», — тут же нашлась Меридит, — Это недалеко. И в это время суток там почти нет посетителей. — Решено, — честно говоря, Элис было всё равно, куда идти, лишь бы в меню присутствовал хорошо прожаренный стейк и кофе, — Ведите меня. * * * Элис щёлкнула пальцами, активируя звуконепроницаемый купол. Теперь можно было не опасаться, что их разговор будет подслушан. Принесли салат, и она с жадностью накинулась на еду. Сводчатые потолки терялись в полумраке: в пабе из освещения в наличии имелись только свечи, стоявшие на столиках и широких подоконниках; окна были плотно зашторены. — На самом деле, я против того, чтобы мы рассказывали тебе это, — начала Меридит, но Кэтрин перебила её. — Я тоже против. Потому что не знаю, во что всё это выльется. И всё же ты должна знать. Они переглянулись, и Меридит едва заметно кивнула. — Помнишь тех странных субъектов, которые крутились возле портала? Они ещё пытались тебя сфотографировать. — Я не видела их лиц, — покачала головой Элис. — Зато мы видели. И, держу пари, никакие они не корреспонденты. Эти двое смотрели на тебя так, будто ты с Луны свалилась. — Мы думаем, они следили за тобой, Элис. Мы не знаем, что им от тебя нужно, но, похоже, дело пахнет керосином. Элис молча разрезала стейк на аккуратные ромбики. — По-моему, эти люди не полицейские, — Кэтрин понизила голос, — Вряд ли они имеют отношение к властям. — Не скажи, — возразила Меридит, — Что с того, что они были в штатском? Может, не хотели привлекать внимание. — Что ты натворила? — прошептала Кэтрин. — Какой вздор! — возмутилась Элис. Вилка со звоном упала на тарелку, — Зачем кому-то следить за мной?..  |