Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья»
|
Наверное, стоит сделать именно так. — Элиана, — зовет меня Сайрах. — Что-то произошло? Я встаю перед сложным выбором. С одной стороны, он уже дважды сказал мне, что не хочет расспросов. С другой — я не готова к одностороннему общению. Я рассказываю ему о себе все, а он остается для меня загадочной ледяной статуей. Любуйся издалека, Анна, но близко не подходи. Гордость и обида побеждают. — У меня все отлично, — резко отвечаю я. Несколько мгновений Сайрах с интересом разглядывает меня. — Как я понимаю, дело в ревности? — неожиданно интересуется он. — Нет, — снова резко отвечаю я. Теперь уже излишне резко. Опускаю глаза. Бесит. — Мне важно понимать, что тобой движет, чтобы… чтобы… Я не знаю, как это объяснить. К тому же я и правда ревную. А признаваться не хочу. — Да? — усмешка. — Тогда я расскажу. Поднимаю на мужчину удивленный взгляд. — Я привык, что женщин интересуют одни вещи, — разводит он руками. — А другие — не интересуют. — О чем ты? Сайрах молчит. Я тоже. Гипнотизируем друг друга несколько секунд. — Твое поместье — лакомый кусочек, — вздохнув, начинает он. — А Дрейтон мне откровенно не нравится. У меня нет причин подозревать его, и всё же… Он задумчиво барабанит пальцами по столу. — С ним что-то не так, — заканчиваю за него я. — Да, — кивает лорд. — Поэтому ты хочешь жениться на мне? — Это одна из причин, — уклончиво отвечает он. — Пока ты замужем, поместью ничего не угрожает. — Да. Но ты не можешь жениться на каждой разорившейся владелице поместья, — качаю головой. Причина звучит неубедительно. — Не могу, — усмехается Сайрах. — Но твое поместье — самое крупное. А еще я уверен, что у тебя получится его восстановить. Есть в тебе что-то… — он задумчиво оглядывает меня. — Что-то, что отличает тебя от остальных. Я снова замечаю в его глазах тот странный огонек, и к щекам приливает волна жара. Резко опускаю глаза. — Но это не единственная причина, — осторожно добавляю я. — Не единственная, — соглашается Сайрах. — Расскажешь? — Со временем. — Хорошо, — сдаюсь я. — Так что с поместьем? — снова спрашивает Сайрах. Настойчивый. Упорный. Он всегда получает, что хочет, да? — Не в этот раз, — отрезаю я. Глава 18 Утром я снова отправляюсь в поместье. Еще в прошлый свой приезд я нахожу в кладовой бочки, содержимое которых мне неизвестно. Стучу по ним ногтем и прихожу к выводу, что внутри — жидкость. Бочки огромные. Поднять и потрясти их, чтобы понять, булькает там что-то или нет, я не могу. Некоторое время я даже обнюхиваю их — в надежде уловить знакомые ароматы. Но пахнет только деревом. Радуюсь, что запаха плесени нет, и оставляю бочки в покое. В этот же раз, когда приезжаю, обнаруживаю, что мои новые работники уже на месте. Отправляю женщин продолжать уборку, а мужчин прошу открыть одну из бочек. — Там, скорее всего, оливки леди, — говорит высокий плечистый парень. Его зовут Харвен. — Нас еще в позапрошлом году нанимали на уборку урожая. Правда, бочек тогда собрали гораздо больше. С подозрением он оглядывает остатки запасов. — Наверное, их оставил господин Карольд, управляющий, — предполагает другой мужчина из деревни, по имени Элдрик. Я мысленно пробегаю бумаги, найденные в кабинете. Ничего о продаже урожая там нет. Более того, я вообще не знала, что здесь собирался урожай в позапрошлом году. Из документов, которые попали мне в руки, выходило, что здесь ничего не делали много лет. |