Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья»
|
Это полный мужчина с пухлыми губами и пальцами-сардельками. Он смотрит на меня с пренебрежением и каким-то раздражением. А в конце разговора добавляет: — Господин Дрейтон говорил, что вы наверняка придете. Мой вам совет, леди Тейрвелл: отдайте управление поместьем тому, кто в этом разбирается. Глава 19 Вечером я снова ужинаю с Сайрахом. Это становится традицией, но у меня ощущение, что я отчитываюсь будущему мужу. И оно мне не очень нравится. Не люблю, когда меня излишне контролируют. Но Сайрах умудряется расспрашивать так, что я просто не могу сопротивляться. Осторожно рассказываю о масле, бочках с оливками и о том, что мне не удалось получить торговое место. — Но я это решу, — резко отрезаю я, когда понимаю, что он сейчас предложит поговорить с управляющим рынком. — Без помощи влиятельного мужа, — твердо настаиваю я. — Тебе не нужен протекторат, я помню, — усмехается Сайрах. — Насчет Дрейтона, — перевожу я разговор. — Я нашла некоторые бланки… Я достаю из кармана бумаги. — Они выглядят поддельными, — признаюсь я. — И здесь везде подпись бывшего управляющего. Я подозрвеаю, что он… подворовывал, — аккуратно обхожу острые углы я. Потому что если честно, я думаю, что он попросту воровал доходы поместья. — Ты хорошо разбираешься в банковских документах? — интересуется Сайрах, забирая у меня бумаги. — Не то чтобы, — аккуратно развожу руками, делая вид, что я просто наивная девушка. — Просто… смотри, здесь отличается цвет печати и цвет чернил. Может, это что-то значит? — намекаю я. — Может, значит, — соглашается Сайрах. — Дашь мне несколько документов на время? Я отправлю их на проверку. Киваю и оставляю парочку заполненных бланков с Сайрахом. А затем, в порыве вдохновленного доверия, признаюсь: — Еще я видела следы на полу в поместье. — Следы? — Сайрах удивленно смотрит на меня. — Да. Вчера я оставила окна открытыми, чтобы проветрить первый этаж, — признаюсь я. — А полы почистила не везде, не успела. — Ты чистила полы? — удивляется Сайрах. — Да, — отмахиваюсь. — Но это не главное. Я обнаружила следы. Как будто кто-то залез в окно в пыльной комнате, а потом прошелся по коридору. Остались едва заметные отпечатки ботинок. Я думаю, это был какой-то мужчина. — Почему? — резко спрашивает Сайрах. — Следы крупные. И… — я с некоторой усмешкой смотрю на него. — Он не заметил, что в одной комнате пол более грязный, чем в другой. Иначе не стал бы оставлять такие откровенные улики. Несколько мгновений Сайрах задумчиво меня разглядывает. — Ты знаешь, куда он шел? — наконец спрашивает он. — Следы стираются через пару шагов, — признаюсь я. — Но в комнате, где я нашла эти документы, ручка стола была сильно расшатана. Его пытались открыть силой. Не знаю — сейчас или давно. Но стол был заперт. — Ящик, в котором лежали эти бумаги? — Сайрах поднимает документы, которые я посчитала подделкой. — Да, именно этот ящик. Думаю, именно их хотели тайно забрать. — А ты как открыла? — У меня был ключ, — я демонстрирую мужчине латунный ключ, которым до этого пыталась открыть само поместье. По какой-то странной причине дверь в особняк была не заперта, а вот сам ящик — заперт. Ключи от поместья я нашла внутри дома и заперла его, когда уезжала. Сайрах встает из-за стола, с шумом отодвигая кресло. Мы не доели, и я удивленно смотрю на него. |