Книга Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья, страница 24 – Катрин Алисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья»

📃 Cтраница 24

Кто-то отказывается от покупки незнакомого товара. Кто-то обещает подумать, с интересом принюхиваясь к содержимому бутылочек. А кто-то сразу чувствует преимущество и покупает оливковое масло с чесноком без раздумий.

— Я им хлеб полью… перед тем как сухарики из него сделаю, — признается мне один из владельцев таверны в центре города. — Мои гости любят добавлять такие сухарики в супы.

— Да, это очень вкусно, — киваю я. — Я тоже люблю кремовый суп и хрустящие в нем кусочки хлеба.

С этим парнем мы расстаемся добрыми друзьями, а я заглядываю на рынок, чтобы купить немного свежевыпеченного хлеба. На рынке его не нахожу, и меня отправляют к пекарю.

Там — целое разнообразие подобных товаров, и пока я выбираю, булочница, жена пекаря, болтает со мной о том, о сем. Выясняет, что я хозяйка поместья Солнечные Террасы, и тут же вспоминает, что они закупали в нашем поместье травы и орешки для добавки в хлеб.

Я признаюсь ей, что пока урожая нет.

— Но я могу собрать травы и орешки для вас, — предлагаю я.

Она в свою очередь признается, что все свободные средства они уже потратили.

Несколько мгновений мы смотрим друг на друга. А затем мне приходит в голову идея — я как раз вижу ее дочку, помогающую в лавке.

— А давайте я найму кого-то из ваших работников, а оплата будет по бартеру? — предлагаю я.

— Отличная идея! — оживляется булочница. — Тицци, поможешь в Солнечных Террасах? — интересуется она у девушки.

Выглядят они совершенно одинаково с женщиной — только девушка лет на двадцать моложе.

— Конечно, помогу, — деловито кивает Тицци.

И на следующий день я уже с утра вижу ее в поместье. Сначала она собирает травы, а затем помогает с уходом за садом. Подумав и посмотрев, как она работает, я предлагаю девушке спросить среди ее знакомых и друзей, нет ли еще кого-то из лавочников, кому нужны товары поместья, и кто готов получить их по бартеру — за свою работу.

Тицци обещает поспрашивать. И я, совершенно довольная, возвращаюсь в поместье Мор'Кайр. Я уже и забыла про то, что Сайрах запрещал мне посещать Солнечные Террасы. Он меня не контролировал, да и дома давно не появлялся — и я увлеклась своей работой.

Но в этот раз я возвращаюсь и сталкиваюсь с мрачным выражением лица будущего мужа.

Что ж, придется отстаивать свое право, — решительно думаю я.

— Нам надо поговорить, — произносим мы одновременно с Сайрахом.

Глава 21.

— Я, кажется, довольно четко сказал, чтобы ты не посещала Солнечные Террасы, — Сайрах да’ар Мор’Кайр мрачно смотрит на меня.

Признаюсь честно, так и хочется ему ответить: «Да кто ты такой, чтобы мне указывать?» — но ответ довольно очевиден. Он мой будущий муж. А в этом мире мужчина — глава семьи. Его слово — закон. А с другой стороны… я-то из другого мира.

— Со мной ничего в Солнечных Террасах не случилось, — отрезаю я.

Мы стоим в холле его особняка. Я не успела даже не то что поужинать — даже переодеться с дороги. Поэтому я просто раздраженно прохожу мимо.

— Куда ты? — злится Сайрах.

— Переодеться, — отрезаю я. — Или ты собираешься допрашивать меня здесь?

— Иди, — холодно бросает мужчина.

Я молча разворачиваюсь и ухожу. Не хочу продолжать ссору. На самом деле, Сайрах все же кое в чем прав.

Когда я работала в поместье, ко мне приезжал Дрейтон. Я старалась не обращать на это внимания, потому что была занята делами. Но Дрейтон… он меня немного напугал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь