Онлайн книга «Дикая Роза. Бал дебютанток»
|
— Тогда увидимся на обеде, — Вайлд чуть поклонился и пошёл прочь. — Платок! — спохватилась я, когда он был уже далеко. — Полагаю, господин Вайлд не обеднеет без одного платка, — хихикнула Камилла. — Так что можешь оставить себе. — Я все равно непременно отдам этот платок ему, — решительно заявила я и стала складывать его. — Мне чужого добра не надо. Глава 8.2 Приближающийся обед с королевой заставил меня понервничать. Как бы я ни относилась к светскому обществу, но перед Ее Величеством совсем не хотелось опозориться. А на это шансы были велики. Во-первых, мне пришлось надеть злосчастные каблуки. Во-вторых, от волнения у меня вылетели из головы все правила столового этикета. Счастье, что туда я отправлялась не одна, а с принцессой. Какая-никакая, но моральная поддержка. Камилла тоже волновалась перед встречей с бабушкой. — Я не выгляжу слишком ветрено? — спросила она меня, когда мы встретились в коридоре. Сейчас на ней было строгое синее платье и гладко уложенные волосы. — Я должна быть сдержанной и серьёзной, чтобы произвести на неё хорошее впечатление. — Ты отлично выглядишь, — заверила ее я. Мне и правду этот наряд на ней нравился куда больше ее обычных розовых рюшей и кружев. Но с другой стороны, это будто была уже другая принцесса. Другой человек. Нас провели каким-то потайными путями, чтобы не встретиться с другими дебютантками, и вот мы наконец очутились на пороге столовой. Как Камилла успела мне шепнуть, это была «малая» столовая, для встреч с приближенным кругом людей. Каково же было мое удивление, когда помимо принца Тревиса я заметила здесь же Вайлда. Королева, стройная и статная несмотря на свой преклонный возраст, поднялась с софы и протянула к Камилле руки: — Ну здравствуй, моя дорогая. Камилла сразу засияла и бросилась к ней. — Но-но, не так эмоционально, — пожурила ее королева и сдержанно обняла. — Не забывай о своём положении. — Да, ба… Ваше Величество, — Камилла быстро поклонилась ей. Взгляд королевы устремился на меня, и я тоже поспешила присесть в реверансе. — А это та самая Роуз, которая присматривает за моей внучкой? — уточнила Ее Величество. — Да, это она, — ответил за меня Вайлд. — Роуз Санрайз. Она очень признательна за то, что вы пригласили ее отобедать с вами, Ваше Величество, верно, госпожа Санрайз? — и он выжидательно посмотрел на меня. Кажется, я где-то опростоволосилась. — Это большая честь для меня, Ваше Величество, — торопливо произнесла я. Вайлд едва заметно кивнул. Вроде, выкрутилась. — Что ж, тогда перейдём к столу и продолжим беседу за обедом, — предложила королева. Я потянулась было к стулу, но Вайлд вдруг ущипнул меня за локоть. Что за…? Я сверкнула на него глазами, но тут слуга отодвинул передо мной стул, и я поняла, что меня снова спасли от позора. Вайлд и я оказались по одну сторону стола, принц и принцесса — по другую, королева же восседала во главе. Я опустила взгляд на приборы перед собой, и мне на мгновение показалось, что я ничего не помню. Во рту пересохло от очередного приступа волнения. Начали подавать блюда, а я сидела, боясь пошевелиться. Тревис, сидящий напротив, поглядывал на меня с ехидной ухмылкой, словно тоже ждал моей оплошности. Камилла же вся была поглощена разговором с бабушкой: та расспрашивала ее об успехах в учёбе. |