Книга Дикая Роза. Бал дебютанток, страница 21 – Ольга Иванова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дикая Роза. Бал дебютанток»

📃 Cтраница 21

— Спасибо, замечательно, а вы? — ответила я. И обратила внимание на кулончик на груди принцессы очень похожий на мой, только с синим кристаллом.

— У меня тоже все чудесно, а с вашим приездом стало ещё лучше! — весело заверила принцесса. — Вы устали? Голодны?

— Нет, — я покачала головой и усмехнулась. — Дорога была слишком короткой, так что не успела ни устать, ни проголодаться.

— Тогда, как вы смотрите, чтобы прогуляться? Я покажу вам дворец, — предложила Камилла. — Пока не приехали другие дебютантки.

— Совершенно не против, — ответила я.

Какое счастье, что в дорогу я надела те самые удобные туфли, подаренные Вайлдом! На каблуках я бы точно не пережила даже получасовую прогулку.

Венди осталась разбирать вещи в моей комнате, а мы вышли через спальню принцессы (ох, какая же она вся розовая и кружевная!). При нашем появлении в коридоре от стены отделились Джошуа и Коил и тенью последовали за нами на некотором расстоянии.

Принцесса провела меня по нескольким этажам, показала библиотеку и с десяток залов самого разного назначения (бальный, охотничий, музыкальный, фехтовальный и прочие), столовую и даже королевскую кухню. Но в последнюю мы не заходили, поскольку там кипела работа и стоял такой жар, что страшно было даже мимо проходить. Ну а я старалась извлечь из этой прогулки максимум пользы: изучала закоулки и затемненные ниши, где мог бы предположительно спрятаться похититель, и вглядывалась в лица всех, кто попадался нам на пути, чтобы запомнить и выявить нечто подозрительное в их поведении.

После душной кухни было приятно оказаться в парке, на свежем воздухе.

— Пойдёмте, я покажу вам свой любимый розарий! — предложила принцесса и потянула меня по одной из ухоженных дорожек.

Мы прошли мимо цветущих клумб и мраморных статуй, которые попадались тут на каждом шагу, миновали тисовую аллею — и впереди показалась целая площадь, засаженная розовыми кустами самых разных цветов и размеров. Хм. Со слов Вайлда все цветы, которые находили на месте пропажи девушек, были сорваны здесь. Я заметила пожилого садовника, который бережно обрезал один из кустов. Он был невысоким, щупленьким, с задумчивым доброжелательным лицом.

— А вот и моя сестрица, — раздался мужской голос. И мой взгляд переместился на ухмыляющегося светловолосого парня, что расслабленно сидел неподалёку на скамейке.

Ох, это же сам кронпринц Тревис! Я не знала, что он тоже будет здесь.

— Святая Фэйла, только не он, — пробормотала принцесса без особой радости.

Принц тем временем легко поднялся со скамейки и направился к нам.

И вдруг меня пробрал необъяснимый озноб, и я ощутила… магию. Тёмную магию. Со мной никогда подобного не происходило, я даже с магией люминоса никогда не сталкивалась, но почему-то в этот миг четко осознала, что это именно магия скверны, и она где-то рядом.

7.3

— Ваше Высочество! — отвлёк меня ещё один мужской голос. К нам по дорожке от дворца спешно приближался худощавый человек в пенсне. — Ваше Высочество! — и обращался он, по всей видимости, к принцу, а не его сестре. — Простите за беспокойство, но вас хочет видеть королева.

— Да что ж такое-то! — притворно вздохнул принц Тревис. — Ни минуты покоя! Что ж, поболтаем позже, сестренка, — он игриво щелкнул Камиллу по носу и направился следом за человеком в пенсне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь