Книга Служанка для прокаженного лорда, страница 64 – Виктория Вера

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Служанка для прокаженного лорда»

📃 Cтраница 64

На этот раз хочу подать водоросль на ужин.

Нарезаю соломкой, бланширую в кипятке, а затем поливаю приготовленной заправкой из масла, уксуа, некоторых видов трав и специй. Приходится импровизировать, но получается вполне себе неплохая закуска…

— Что это? — в кухне появляется Моран.

— Салат. Хотите попробовать?

— Не откажусь, — с любопытством рассматривает моё блюдо.

К салату сооружаю для Морана небольшой перекус из пары лепёшек, овощного рагу и свежего чая.

Сама тоже присаживаюсь за стол, чтобы поесть без спешки.

— Моран, брат милорда говорил о том, что король мог бы дать денег, если бы милорд к нему обратился. Это правда?

— Ишь ты… опять суёшь нос не в свои дела, — с удовольствием уплетает лепёшку, макая её в овощной сок, как и Кейн Кордэйн.

— А коли и сую, так не со зла же. Леди Изабелла и лорд Вальтор упоминали о неких редких лекарствах, которые можно добыть у заморских торговцев. Но на те лекарства нужно много золота.

— Ах вот ты о чём, — задумчиво поглаживает свою белую бороду. — Ну, во-первых, я бы не стал доверять словам лорда Вальтора. А во-вторых, к королю нельзя просто так обратиться с просьбой. Его Величество, за любую свою услугу потребует вернуть долг сторицей. И, как понимаешь, отказывать королю никто не смеет.

— Долг? — хочется выругаться и возмутиться, но приходится подбирать слова с осторожностью. — Разве это справедливо, что повозки милорда ограбили?

— Справедливо или нет, короля подобные трудности его подданных не касаются. Тем более что столичное дознание обещало найти разбойников.

— И вы верите, что найдут? — скептично фыркаю.

И ежу ясно, что ни один рядовой дознаватель не осмелится предъявить обвинение брату короля. А если кто-то отчаянный и осмелится, то герцог может сказать, что это клевета и гнусная попытка очернить его имя.

— Нет, девонька, не верю. И вижу, что ты уже разнюхала больше, чем тебе следовало бы знать, — осуждающе качает головой.

Ой, да можно подумать… я ж не собираюсь ни с кем делиться своими знаниями. А мне очень хочется понять, что здесь на самом деле происходит. И справедливости тоже хочется.

— Моран… я помочь хочу. Что в этом плохого?

— Может, и ничего, коли это искренне, — он улыбается, но я вижу, что старик всё ещё не готов мне доверять… и это тоже немного обижает.

Приходится принять, что как бы я ни старалась, но, возможно, и Моран, и лорд, так и будут считать меня лишь временной служанкой.

Доев всё, что было на тарелке, Моран лезет в нагрудный карман своего одеяния, чтобы достать платок… но вслед за платком из кармана что-то выпадет.

Цок-цок-цок…

Маленький шарик, несколько раз подпрыгнув на поверхности стола, уверенно спешит к его краю. Успеваю поймать его, прежде чем он скатится на пол.

— Что это? — с удивлением рассматриваю круглое, полупрозрачное… и светящееся нечто.

— Да так, — Моран пожимает плечами. — Результат моих опытов с местным мхом. Нравится?

— Красиво, — не спешу отдавать шарик, излучающий слабое светло-жёлтое свечение.

Мох здесь и впрямь иногда светится, особенно после дождя и во время грозы. Но если его сорвать, то он быстро тускнеет. А эта штука на моей ладони продолжает излучать лёгкое свечение.

Странная история. Хотя для меня в этом мире вообще много странного.

— Как вам удалось заставить его светиться? И где вы нашли мох зимой?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь