Онлайн книга «Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту»
|
Обед окончен. Глава 14. День второй Всю ночь меня то и дело будят пугающий скрежет, скрипы и шаги по потолку. Но вчерашнего страха уже нет. Я почти уверена, что это очередные дурацкие фокусы моего “жениха”. Ещё днём я попросила слуг унести из комнат рыцарские доспехи и кое-какую лишнюю мебель и теперь чувствую себя здесь гораздо комфортнее. Но всё же посторонний шум мешает нормально выспаться, поэтому утром я чувствую себя разбитой. Отлипнуть от постели меня заставляет только мысль о графе. Чтоб ему икалось! Не доставлю ему удовольствие видеть меня напуганной или попрекать опозданием, а то и вовсе оставить без завтрака. Он, очевидно, меня провоцирует, а я не намерена так легко сдавать позиции. Собираю силу воли и бодро топаю в ванну. Привожу себя в порядок и одеваюсь с помощью Малии в то же платье, что было на мне на вчерашнем обеде. Вздыхаю, памятуя вечер, и накидываю шаль. Всё же без неё мне не комфортно. Наверное, так я подсознательно стремлюсь закрыться. На завтрак спускаюсь за три минуты до того, как часы в уютной столовой пробьют семь утра и застаю графа сидящим на своём месте за столом с самым задумчивым видом. Приборы снова накрыты на противоположных сторонах. Это радует. Чем дальше от его сиятельства, тем спокойнее. Не раздумывая, направляюсь к своему месту. Слуга спешит помочь мне присесть. — Спасибо, — привычно благодарю и мимолётно улыбаюсь услужливому юноше. Поднимаю глаза и встречаюсь с голубой прохладой нечитаемого взгляда. — Доброе утро, герцогиня. — Доброе утро, ваше сиятельство, — натягиваю милую вежливую улыбку. Поднимаю серебряную крышку и обнаруживаю знакомую кашу. Не дождётесь, ваше сиятельство… С самым невозмутимым видом принимаюсь за свой завтрак. Каша как каша, на этот раз хотя бы тёплая и рассыпчатая, в меру подсолена и наверняка полезная. Весьма недурно. Запиваю свою скромную трапезу горячим травяным отваром. Запах мне очень нравится и сквозь мутную патоку сознания прорываются мысли о детстве и о ком-то очень родном. Подзываю слугу. — Не подскажите, что за травы в этом напитке? — Это чай с чабрецом, госпожа. Вам не нравится? — Нет, что вы, наоборот. Попросите потом, пожалуйста, заварить такой же и принести в мои комнаты. — Конечно, ваша светлость. Бросаю слуге благодарную улыбку и откладываю приборы слева от тарелки. Не вижу смысла задерживаться здесь. Тот же юноша помогает встать из-за стола. — Хорошего дня, граф. И, прежде чем он что-то успевает ответить, гордо направляюсь к выходу. Проходя мимо, краем глаза отмечаю, что в аппетитной тарелке графа еда так и осталась нетронутой. Несколько мгновений раздумываю, не вернуться ли в постель, наплевав и на этикет и на бесчисленные дурацкие правила, но взглянув за окно, выбираю спуститься в сад. Свежесть, яркие запахи и щебет птах. Жадно втягиваю в лёгкие чуть влажный воздух. Солнышко только-только начинает припекать и я подставляю лицо ласковым лучам. Волшебно! — Доброе утро, герцогиня! — нарушает моё умиротворение лекарь, до безобразия бодрым голосом. — Мне сообщили, что вы снова на прогулке. Желаете продолжить занятия? — Давайте немного пройдёмся в тишине, а уже потом вы расскажете мне что-нибудь интересное. — Я рассчитывал позаниматься сегодня придворным этикетом. Пока это самое важное. Никто не удивится, если герцогиня перепутает Лотаринию с Нидарией, но вы просто не можете себе позволить ошибиться в придворных церемониях! Они всегда были вашей сильной стороной. Приступим? |