Онлайн книга «Магазинчик грешницы. Списанная со счетов»
|
— Не реви! — строго, чтобы не вздумал себя жалеть. — Где твои родители? Мотает головой. — Сирота, что ли? — горло сжимается от одной этой мысли. — Не. Папаня есть, но я к нему ни за что, — шмыгает и вытирает нос рукавом грязной рубашки. — А чего ж так? — немного смягчаюсь. — Так, я коли монет не принесу, он меня того… бить будет. Вот те на. — Зовут тебя как? — Мика. — А я фира Лори, — рассматриваю его тощую шею. — Голоден? Кивает и поднимает на меня глаза, полные затаённой надежды. — Ладно. Накормлю, а потом решим, что с тобой делать. Обещай слушаться и не вздумай воровать! Активно кивает. Не особо в это верю, но как бросить на улице голодного ребёнка? По пути в лавку покупаю маковую баранку, серый хлеб, кусок ветчины, сыр и пару красных сладких яблок. Баранку сразу протягиваю Мику. Он вгрызается в неё и тут же набивает рот. Как хомяк. Вздыхаю, потому что у него ну очень грязные руки. Было бы правильнее, сначала заставить Мика тщательно умыться, но не морить же его и дальше голодом. Я видела, какими глазами он смотрел на еду. Пока в лавке фиры Кларис нет покупателей, я коротко объясняю ей ситуацию. Хозяйка скептически смотрит на Мика. Мик смущённо опускает глаза в пол. Ставим на кухне лохань. Выливаем туда котёл горячей воды и два котла холодной. — Давай-ка для начала приведи себя в порядок, а то чумазый, как трубочист, — протягиваю пацану кусок мыла и холстину, которые мне выделила фира Кларис. — Сам помыться сможешь? — уточняю на всякий случай. — Смогу, уважаемая. Ишь, вежливый какой. — Только, чур, не филонить! Хорошо? А как будешь готов, налью тебе горячего чаю и дам хлеба с ветчиной! Ловлю нетерпеливый мечтательный детский взгляд и выхожу из кухоньки. Нда… баранкой он явно не наелся. В лавку заходят покупатели, и какое-то время я занимаюсь ими, а когда заканчиваю, оказывается, что Мика уже не только успел помыться, но и переоделся в чистую рубашку. — А рубашка откуда? — оборачиваюсь к фире Кларис. — Так, от мужа моего почившего ещё осталось. Великовато, конечно, но рукава закатать и можно носить. Чего добру пропадать? Я сейчас до соседки схожу, у неё в сундуках и штаны могут найтись. Дети-то её давно повырастали. Кхм. Ладно. Вещи здесь действительно не принято выкидывать. Их бережно хранят годами и носят до тех пор, пока ещё можно носить. — Ладно. Мик, ты молодец. Вижу, что постарался. Садись за стол, покормим тебя, как обещала. Делаю бутерброд с ветчиной и сыром, наливаю горячий чай и ставлю это всё перед мальчишкой. У Мика загораются глаза. — И вот ещё яблоко, — тоже кладу на стол. — Да не торопись ты так! Еду надо тщательно пережёвывать, а не запихивать за обе щеки! Новые покупательницы отвлекают меня, и я растворяюсь в работе. Одни уходят, приходят другие, и всё начинается сначала. Звон колокольчика. — Добро пожаловать в лавку фиры Кларис… Поднимаю глаза, готовясь с улыбкой приветствовать новых гостей, и упираюсь в обсидиановый взгляд. Удар сердца. Отвожу глаза, замечаю рядом с Орнуа неизменную белокурую фею и ехидну. Улыбка феи на мгновение меркнет, но тут же вспыхивает с новой силой, растягиваясь до ушей. Меня передёргивает. — Знаешь, дорогой, думаю это место не для таких, как мы… ты же знаешь, мне подходят только сорочки из шёлка или тонкого батиста… — стреляет глазками в меня и демонстративно обхватывает предплечье Рэйнхарта. — Едва ли у них есть то, что мне нужно. |