Онлайн книга «Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь»
|
Гвардейцы спешиваются, бросаются осматривать пострадавшего. — Что здесь произошло? — нависает надо мной смутно знакомое лицо служителя порядка с капитанскими эполетами. — Я увидела в окно, что этому человеку плохо, и выбежала помочь, — тыльной стороной ладони, пытаюсь убрать с лица мешающую прядь, стараясь при этом не испачкать лоб кровью. — Выбежали ночью на улицу? Одна? — скептически осматривает меня сверху вниз. — Одна, — слегка задираю подбородок, потому что мне не нравится тон его голоса. — Я послала слугу искать патруль… — Хмм, — и это всё, что я получаю в ответ помимо странного скептичного взгляда. — Капитан, это лорд Керн! — поднимает голову гвардеец. — Демонское пламя, — рычит капитан и тоже склоняется над пострадавшим. К нам подбегает Сэлли. — Госпожа, простите, я не нашла лекарский чемоданчик! — она взволнованно осматривает меня и окружающих. За спиной слышится очередное хмыканье. — Я поняла, Сэл. Хорошо, что у патруля всегда с собой лекарская сумка, — пытаюсь ободряюще улыбнуться и поднимаюсь на дрожащих ногах. — Благодарю за помощь, капитан. Всего вам доброго. Разворачиваюсь и шагаю домой, понимая, что моя помощь здесь больше не требуется. До тошноты хочется поскорей отмыть от липкой крови свои руки. — Стоять! — грозный окрик. — Я никуда не отпускал. Сэлли вздрагивает. Вот так и подмывает съязвить, что ничьё разрешение мне не требуется… но я благоразумно прикусываю язык и растягиваю на губах вежливую улыбку: — У вас есть ко мне ещё какие-то вопросы, капитан? — почти елейно. К нам как раз подъехала лекарская коляска, куда гвардейцы с помощью носилок перекладывают раненого. — Герх, сопроводи эту «госпожу» в управление, — также елейно, с ухмылкой и игнорируя мой вопрос. — Возьмёшь показания. Сжимаю зубы, чтобы не выругаться вслух. Мужлан! Герх тоже не особо со мной церемонится и словно преступницу, слегка придерживая за предплечье, ведёт к коляске с раненым. Сэлли бросается следом, но я делаю знак, чтобы возвращалась домой. Надеюсь, у них есть сервис развозки свидетелей после дачи показаний, потому что у меня с собой ни единой монетки. Глава 18 Птичка в клетке Ева Коляска едет недолго, так как Королевское Управление Правопорядком находится на одной из соседних улиц. Пострадавшего уносят к целителям, а меня ведут в… не знаю, куда, но мы с первого этажа спускаемся ещё ниже. Коридор, несколько зарешеченных пустующих камер и комнатушка, в которую меня подталкивает гвардеец Герх. — Итак, присаживайтесь, назовите своё имя и расскажите во всех подробностях о том, что произошло этой ночью. Осматриваюсь в поисках умывальника, но здесь лишь рабочий стол, шкаф и пара стульев. — Может быть, позволите для начала вымыть руки? — поднимаю ладони, показывая подсохшую кровь. — Это позже. Сначала я должен взять показания, — и бровью не повёл. Сервис у них тут, конечно, так себе. — Для начала скажите, были ли вы знакомы с пострадавшим? — Нет. Я его не знаю. — Хорошо. Ваше имя, фира, — выжидающе замолкает с занесённым над бумагой пером. — Я леди Лоривьева Милс, — делаю акцент на «леди». — Леди? — скептично оценивает мой несколько потрёпанный внешний вид. — Что ж… леди, прошу вас, продолжайте, — немного насмешливо. — У вас какие-то сомнения по поводу моего статуса? — на всякий случай вытягиваю спину, вспоминая про осанку. |