Онлайн книга «Ласковая пантера генерала Уилсона»
|
Вздохнув, кошка решила подышать ночным воздухом, потому вышла в сад, который ночью освещался редкими огнями факелов и светом луны. Дивное зрелище, завораживающее. Деревья цвели, наполняя воздух тонким лёгким ароматом. Лисса будто окунулась в детство, вспоминая игры с отцом среди их сада. Близнецы были тогда ещё совсем малышами, все резвились вчетвером, давая Селене небольшую передышку. Как круто изменилась жизнь, сколько в ней было потерь… Грусть затопила душу зеленоглазой хищницы. - Лисса, почему ты грустишь? Неожиданно прозвучавший вопрос заставил её подпрыгнуть на месте и развернуться к говорившему. - Прости, я напугал тебя? Глаза Лароша горели в темноте не хуже кошачьих. Он снова незаметно подкрался к Лиссе, как сделал это днём. - Да, господин тар Гарес, я не заметила вас. Почему вам не спится? - а сама подумала, что такое свободное и незаметное перемещение чужака очень подозрительно. - Невозможно заснуть такой прекрасной ночью. Вы, вероятно, потому же не спите? - Я жду жениха. - А он знает, где вас искать? - изогнул бровь Ларош. - Несомненно. Найдёт где угодно. - Это как-то связано с теми ранками у вас на шее? - чужак протянул руку, но Лисса отступила. - О, не стоит никогда касаться чужих самок, Ларош. - Ваши мужчины слишком ревнивы? - усмехнулся он. - Настолько не уверены в себе? Лиссе не нравился тон его разговора. Она его не боялась, но чувствовала какую-то опасность, исходящую от тар Гареса. Нервозность Гилберта теперь передалась и ей. - Дело не в уверенности. Мы все собственники, не зависимо от пола. Чужак стал обходить пантеру по кругу, ещё больше раздражая. Но самым скверным было то, что Лисса совсем его не ощущала. Вернулось впечатление, что рядом с ней был призрак, бесплотный дух без тела, без запаха, без эмоций. - А бывает иначе, Лисса. Мир не ограничивается одним самцом, всё может быть гораздо интереснее. - Вы не понимаете наших чувств и особенностей мышления. Для оборотней… - Я тоже в некотором смысле оборотень, моя прекрасная леди. - Не ваша, Ларош, - пресекла его сразу же. - Вы так защищаете права своего генерала, что даже не спросили, какая у меня ипостась. Вам же интересно. - Да, любопытно, - подтвердила Лисса очевидное, - и не только мне. Мужчина засмеялся, словно услышал какую-то шутку. Снова остановился перед пантерой. Она напряглась, готовясь дать отпор сразу же, если Ларош пересечёт ту грань, к которой уже приблизился. Он слишком фамильярно для дипломата общался с падчерицей императора. - Ну нет, посвящать всех в тайну своей сущности я не хочу. А вот тебя… тебя хочу. Это прозвучало настолько двусмысленно, что вены кошки обожгло возмущением и яростью. Тут же послышался звук резко открываемого окна и прыжок, за всем этим следовал топот громадного хищника. - Что же, кажется твой будущий муж действительно нашёл тебя. Лисса на мгновение посмотрела в сторону, откуда уже показался гепард. Он остановился перед пантерой, нервно оглядываясь по сторонам и вдыхая воздух. А Ларош исчез, будто растворился прямо в воздухе. Гилберт ожидаемо ничего не чувствовал, никаких посторонних запахов. Вопросительно рыкнул, глядя на свою пару. - Тебя заждалась, - Лисса погладила его за ухом и сразу же услышала раскатистое мурчание, - Идём? Или вы ещё совещаетесь? Принцесса спрятала свои чувства от гепарда, но он то и дело косился на любимую с подозрением. Обратиться в человека он решил уже тогда, когда они оказались в его апартаментах. Огромный хищник встал на заднюю лапу, оперевшись передними по бокам от головы пантеры, а поцеловал её, уже будучи человеком. |