Книга Ласковая пантера генерала Уилсона, страница 43 – Зоряна Лемешенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ласковая пантера генерала Уилсона»

📃 Cтраница 43

Гепард только вернулся, принеся своей паре добычу, а она встречала его, раскрыв бёдра и требуя снова и снова наполнять её семенем, что он с удовольствием проделывал. Гилберт медленно двигался, любуясь тем, как вздымалась грудь его пантеры, как по коже бежали мурашки, как из-под губы показывались клыки, а это значило, что Лисса почти не осознавала себя, отдавшись полностью инстинктам.

- Лисса, если у нас не получится целая толпа котят, я очень удивлюсь, - губы Гилберта оставляли влажную дорожку на шее и груди пары.

А пантера чертила красные дорожки на спине любимого, прижимала его к себе пятками, выгибалась и пела самые сладкие для любого самца звуки.

- Ещё… любимый мой! Да, да! Ещё! - требовала ненасытная пантера.

Когда очередной оргазм сотрясал её тело, она немного приходила в себя, выныривая из вязкого тумана похоти. Тогда она сворачивалась ласковой кошечкой под боком улыбающегося гепарда. Генерал Уилсон вспоминал, как тяжело приходилось ему те долгие двадцать лет, которые он был вынужден провести вдали от Лиссы. И как он корил судьбу, что свела их. А теперь радовался, что ему всё же досталась эта сумасшедшая хищница, потому что лучше быть точно не могло!

Оборотень, выбившись из сил, засыпал, чтоб немного восстановиться после бесконечной череды спариваний. Правда долго ему отдохнуть не давала проснувшаяся принцесса. Она начинала ласкать его ещё спящего руками, языком, губами, чтоб поскорее пробудить и в нём ответное желание, чтоб опять слиться в безумном любовном танце.

На пятый день стало немного легче, Лисса спала дольше, а гепард боялся пошевелиться, чтоб не нарушить её сон. Он был почти истощён, но бесконечно доволен. Его семя чуть ли из ушей Лиссы не лилось, просто не могло быть такого, чтоб она не понесла. Гилберт вдыхал аромат своей пары, и не мог дождаться, когда уловит первые изменившиеся нотки в этом прекрасном запахе.

На шестой день гормоны принцессы, наконец-то, почти успокоились, позволяя ей думать о чём-то кроме горячего члена Гилберта Уилсона. Лисса чувствовала, как устало тело, но рёбра никак не беспокоили, а значит, можно было возвращаться домой. Когда из пещеры появились двое обращённых в зверей оборотней, орлы слетелись к ним с разных вершин. Стражники старательно отводили глаза. Коренным жителям Асвантии брачные игры кошачьих были в диковинку, хотя сами орлы обладали довольно горячим нравом и свободными взглядами.

Но менталитет орлов и кошачьих отличался тем, что орлы не особо стеснялись выражать свои чувства при посторонних, а коты были более сдержанны в обществе. Зато, когда закрывалась дверь в спальню… между самцом и самкой почти не было никаких запретов.

Глядя на смущённые лица стражников Лисса сама чувствовала неловкость, потому что представляла, что они теперь думали о принцессе, падчерице императора…

Хищники бежали по земле, а в небе парили крылатые оборотни. Пантера то и дело удивлялась тому, что у генерала всё ещё были силы на переход, на охоту, а она часто просила остановиться для отдыха.

В очередной раз гепард обернулся в человека, ласково глядя на будущую жену. Лисса посмотрела наверх, отслеживая орлов.

- Они улетели на охоту. Оборачивайся, милая.

Гилберт уже успел соскучиться за человеческим обликом своей любимой. Обнажённая Лисса игриво прикрыла руками тело, тут же оказываясь в объятиях пары.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь