Онлайн книга «Адептка темного генерала. В лапах дракона»
|
— Ты пьян, Ричард, — сказала я максимально ровно, стараясь удержать свое беспокойство внутри. — Давай поговорим завтра, когда ты придешь в себя. — Завтра? — его губы тронула неприятная усмешка, и он сделал еще шаг ближе, полностью отрезая мне пути к отступлению. Пальцы Ричарда с силой сомкнулись на моем запястье, не давая освободиться. — Нет, мы поговорим сейчас. Я устал от твоих игр, Эмилия. — Я не играю ни в какие игры! — возразила я, пытаясь освободить руку, но хватка оказалась настолько крепкой, что моя попытка была бесполезна. Он медленно наклонился ближе, почти касаясь моих волос, и негромко, но отчетливо произнес: — Ты забываешь, кто я такой. Думаешь, безопасно вести себя так со мной? Или тебе доставляет удовольствие рисковать не только собственным будущим, но и безопасностью твоих друзей? Эти слова пробудили во мне ярость, стремительно вытесняющую страх. Я все же вырвала руку, а потом решительно уперлась ладонями ему в грудь, стараясь оттолкнуть: — Не смей мне угрожать, Ричард! Он спокойно и холодно улыбнулся, но в его взгляде промелькнула опасная жестокость: — Это не угроза, Эмилия. Это дружеское предупреждение. Не вынуждай меня прибегать к мерам, которые тебе точно не понравятся. Гнев вспыхнул с такой силой, что я не успела даже подумать о том, чтобы сдержать его. Магия прорвалась наружу яркой, ослепительной вспышкой алого света, озарив на мгновение весь коридор. Волна силы резко отбросила Ричарда назад, и он с глухим ударом врезался в противоположную стену, после чего сполз на пол, глядя на меня одновременно с растерянностью и злостью. Я стояла, не в силах отвести взгляда от собственных рук, на которых еще плясали красные искры, а в ушах звенела тревожная тишина. Вокруг начали открываться двери, из комнат выглядывали встревоженные и испуганные адепты. Послышались шепот, оханье и чей-то тихий вопрос о том, что случилось. — Что здесь происходит?! — прозвучал строгий голос профессора Грэйса, заставивший всех моментально замолчать. Он быстро подошел ближе, переводя тяжелый, требовательный взгляд с меня на Ричарда. — Эта девушка только что напала на меня, профессор, — Ричард поднялся с пола и выпрямился, вновь обретая привычную высокомерную осанку и твердость голоса. — Я требую, чтобы академия немедленно приняла меры. Если вы не можете справиться с дисциплиной, об этом узнает мой отец, а он, поверьте, не будет доволен. Ричард с вызовом посмотрел на профессора и чуть поправил ворот рубашки, демонстративно приводя себя в порядок. Я в ужасе взглянула на Грейса, стараясь говорить спокойно и убедительно, хотя голос слегка дрожал: — Это неправда! Я защищалась! Он… он угрожал мне! Профессор Грэйс внимательно посмотрел на мои ладони, где еще таяли последние искры магии, затем сурово повернулся к Ричарду: — Валмор, отправляйтесь немедленно в свою комнату. Завтра утром ректор примет решение. — Но… — Немедленно, — повторил профессор ледяным голосом, и Ричард, с ненавистью зыркнув на меня, развернулся и удалился в глубину коридора. Профессор перевел тяжелый взгляд на адептов, которые все еще глазели из дверей своих комнат: — Всем немедленно разойтись! Здесь не на что смотреть. Они поспешно попрятались за дверьми, и через несколько секунд в коридоре воцарилась напряженная тишина. Профессор снова взглянул на меня и строго произнес: |