Книга Крайние меры, страница 36 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Крайние меры»

📃 Cтраница 36

(Rogue можно перевести как «мошенник, разбойник, проказник», — прим)

Чувствуя себя так, словно на меня только что хмуро посмотрел учитель, я наблюдала, как он открывает дверь гаража. Он вытолкнул меня из гаража, оставив на подъездной дорожке, щурящуюся от солнечного света и гадающую, не почудилось ли мне всё это. Неужели я только что попала в сумеречную зону какого-то странного одиннадцатилетнего подростка? Но Rogu3 сдержал своё слово. Менее чем через два часа мне позвонил мой босс и приказал мне прекратить работу над делом. Он сообщил мне, что они получили беспрецедентное предупреждение от всех Семей и решили, что будет безопаснее заплатить Голдманам, чем рисковать разозлить вампиров.

Через пару дней я уволилась из фирмы, но продолжала поддерживать связь с Rogu3. Наверное, было бы легко узнать его настоящее имя — в конце концов, я точно знаю, где он живёт — но почему-то мне кажется, что это было бы предательством. За последние несколько лет он зарекомендовал себя как человек на вес золота, хотя и достаточно хорошо понимающий, сколько стоят его услуги. На самом деле, он стал одним из первоклассных хакеров в стране. Я думаю, этому способствует то, что у него очень мало самолюбия. Он не заинтересован в том, чтобы оставлять свою виртуальную визитную карточку, чтобы люди знали, что он входил и выходил из их личной жизни. Он просто берёт то, что ему нужно. И нет, вампиры так и не смогли его поймать.

Вот почему я связалась с ним по поводу конспиративной квартиры. Я знаю, что у него всегда наготове список мест, где можно укрыться, как для его приятелей, так и для клиентов. Обычно это временные убежища, где настоящий житель уехал в отпуск и на какое-то время оставил это место пустым. У него есть программы, которые отслеживают информацию о рейсах и туристических агентствах. Оттуда легко взломать учётные записи электронной почты и выяснить, есть ли у незадачливых отдыхающих кто-нибудь, кто присматривает за их жильём, и где они хранят запасной ключ. Мне никогда раньше не приходилось пользоваться этой услугой, и я уверена, что счёт, который я получу от него, когда всё это закончится, будет солидным. Но оно того стоит. Это будет ещё более стоящим, если он сможет разыскать таинственную Люси.

Глава 8. Квартира на час

Закончив разговор с Rogu3, О'Ши возвращает мне телефон. Я подношу его к уху, но подросток уже повесил трубку.

— Что он сказал? Он может это сделать?

— Он упомянул слова «раз» и «плюнуть», — ворчливо ответил деймон. — И он просил передать тебе, что слово этой недели — крючкотворство.

Я улыбаюсь.

— Что это? — спрашивает О'Ши. — Какой-то код?

— Нет, — отвечаю я. — Ему просто нравятся слова.

Он снова стучит наручниками по изголовью кровати.

— Теперь ты поможешь мне выпутаться из этого?

Я на мгновение задерживаю на нём взгляд.

— Думаю, да. Но если ты сбежишь, то должен знать, что за тобой охотятся не только вампиры.

— Что ты имеешь в виду?

Я рассказываю ему о вооружённой полиции, которая прибыла к дому на Уилтшор-авеню, как раз когда мы уходили. Его лицо бледнеет.

— В этом нет никакого смысла, — лепечет он. — Зачем Семьям привлекать копов-людей?

— Не знаю, приятель. Но что бы ты ни делал дальше, тебе лучше не высовываться, — я нахожу свою отмычку и освобождаю его от наручников. Он вскакивает, затем морщится; очевидно, раны и потеря крови сказываются на нём сильнее, чем он осознаёт.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь