Онлайн книга «Связанная серой»
|
Я подошла к офицерам. — Я из Отряда Сверхов, — объявила я чуточку слишком громко. — Я пойду в парк. Они оставались неумолимыми. — Мы не можем позволить вам это. Если вы не обращаетесь в пушистика, внутрь вы не попадёте. Я попыталась пройти мимо них; они сдвинулись вместе со мной и перегородили дорогу. — Если вы правда из Отряда Сверхов, — сказал первый офицер, — то вы понимаете, почему мы не можем вас впустить. Я заскрежетала зубами. — Слушайте, — начала я. — Мне жизненно важно попасть туда. Там ещё нет волков в такой-то час, — не считая одной волчицы, которая мне и нужна. — Просто впустите меня. Я ненадолго. — Никак нельзя. Я достала своё удостоверение и предъявила его. Второй офицер взяла его и изучила. — Вы стажёр, — бесстрастно сказала она. — Вы ещё не имеете должной квалификации. — Это неважно! Позвоните детективу Барнс. Она вам скажет, что… — Вы не зайдёте, — женщина-офицер помедлила. — Простите. У нас приказы. Я ругнулась и посмотрела на Лукаса. Его телефон был приклеен к его уху, но не похоже, чтобы он радовался жизни. — Леди Салливан не берёт трубку, — пробормотал он. Несколько мгновений я наблюдала за ним. Он собирался делать всё правильно. Имелись строгие протоколы, которым нужно следовать, а также чертовски весомые причины для существования данных протоколов. Но также существовали и чертовски весомые причины проникнуть в парк и как можно быстрее найти Кэссиди. Если она заметит собравшихся вампиров, то поймёт, что что-то происходит. Я не собиралась рисковать, вдруг она сбежит. Я кивнула офицерам и отошла. Если эта секция огорожена, это не означало, что так было со всем парком. Должен же быть пробел в охране, где я смогу проскользнуть. Не оглядываясь, я двинулась на север. Везде стояли полицейские. Как бы мне ни хотелось заорать, что я одна из них, я знала, что это не даст никакого проку. Прибавив шагу, я продолжала идти и искала место, где можно проскользнуть незамеченной. Я свернула за угол, осознавая, что теперь я вне поля видимости Лукаса и его вампиров. Я заглянула в парк, напрягая глаза, чтобы разглядеть Кэссиди среди тенистых деревьев. Она где-то там. Я была в этом уверена. — Эмма? Я резко повернула голову, встревожившись. Однако увидев, кто позвал меня по имени, я расслабилась. Я подбежала к Молли, нацепив на лицо искренне выглядящую, как я надеялась, улыбку. — О господи! — воскликнула она. — Как ты, чёрт возьми? Я слышала, что случилось с детективом Брауном. Почему ты всё ещё в Отряде Сверхов? Барнс должна была отозвать тебя. Я пробормотала что-то уклончивое. — Рада видеть тебя, Молл. Что ты тут делаешь? Она махнула рукой за себя, указывая на знакомые очертания Букингемского дворца. — Одна из обязанностей ДУР — это следить, чтобы во время полнолуния никакие оборотни не залезли во дворец. На деле это чисто церемониально, и этим дерьмом должно заниматься Управление Специальных Операций[7], — она пожала плечами. — Уверена, ты знаешь, что оборотни не покидают парк, но судя по всему, мы на всякий случай должны быть здесь. — Я-я-ясненько, — я медленно кивнула. Она присмотрелась ко мне. — Не хочу показаться злыдней, Эм, но выглядишь ты дерьмово. Должно быть, Отряд Сверхов ужасен. — Да не так всё плохо. Молли сморщила нос. — Я слышала, это очень скучно. И что оборотни и вампиры весьма бесячие. |