Книга Связанная серой, страница 56 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Связанная серой»

📃 Cтраница 56

Я расправила плечи и последовала за Лукасом в комнату. Я на грани того, чтобы стать полноценным детективом полиции; я не могла спасовать перед мёртвым телом. Я знала, меня беспокоил тот факт, что это мёртвое тело Тони, но личность трупа не должна иметь значения. Это должно лишь вызвать у меня решительное желание узнать, что случилось.

— Будь осторожен и не трогай ничего, — сказала я, пытаясь утвердить свой авторитет. — Если это место преступления, мы же не хотим исказить улики.

— Это не первое моё родео, — кротко ответил Лукас. — Но спасибо за совет.

Он обошёл номер, глянув на порно-журнал и смятое покрывало на кровати. Дойдя до гардеробного шкафа, он несколько долгих мгновений смотрел на тело Тони. Его манеры показались мне отстранёнными и бесстрастными, пока он не взглянул на меня, и я не увидела злость в его тёмных глазах.

— Проверь окно, — сказал он. — Оно открывается?

Я уставилась на него.

— Мы же на четвёртом этаже.

— Мы больше не в твоём мире, Д'Артаньян, — парировал он. — Подыграй мне.

Я не представляла, как кто-то мог забраться снаружи, хоть сверх, хоть нет; но я всё же сделала, как он спросил. Я натянула рукава на ладони, чтобы дёрнуть ручку и не оставить отпечатков. Она сдвинулась вверх абсолютно беззвучно.

— К сожалению для Брауна, — сказал Лукас, глянув на открытое окно, — это старое здание, которое не заблокировало окна в рамках предотвращения суицида. К сожалению для всех нас, беспокоиться надо не только о суицидниках.

Я выглянула наружу.

— Я всё равно не… — мой голос дрогнул, когда уставилась на отметины, оставшиеся на серой каменной стене под оконной рамой. Если бы я не искала, я бы их и не увидела. Без Лукаса мне и не пришло бы в голову посмотреть.

Он присоединился ко мне, вскользь задев моё тело и высунувшись из окна. Он застыл при виде царапин на камне.

Я прикинула расстояние между нами и тротуаром внизу. Казалось, невозможно вскарабкаться на такую высоту.

— Ты же не хочешь сказать, что оборотень забрался аж сюда?

— Ты веришь, что Брауна убили?

Я не колебалась.

— Да.

— Тогда, — просто сказал Лукас, — это единственный способ, каким убийца мог попасть в номер, — он отодвинулся. — Но вопрос остаётся прежним. Зачем утруждаться и обставлять смерть Брауна как несчастный случай, а потом так демонстративно бросать твоё тело на открытом месте?

— И зачем вообще убивать нас обоих?

Лукас резко кивнул.

— Ты провела в Отряде Сверхов меньше двух дней. У вас были какие-то стычки с волками, пока ты была с Брауном? Кто-то из них приходил в офис?

Прежде чем я успела ответить, дверь открылась. Я резко развернулась. Когда я увидела, кто это, у меня отвисла челюсть.

— Ах, — произнес Лукас. — Я гадал, когда вы сюда явитесь.

Старший детектив Люсинда Барнс нахмурилась.

— Вы двое портите мне место происшествия.

— Детектив Браун не возражает, — ответил Лукас.

Я просто уставилась на неё.

Барнс вошла, посмотрела на труп Тони и вздохнула.

— Какая жалость, — она цокнула языком и глянула на нас. — Отель дал нам номер напротив, чтобы использовать как базу. Идёмте, вы двое. Пора нам немного поболтать.

***

Вилма Кеннард знала своё дело; она уже послала кофе и бутерброды в номер отеля. Я схватила стаканчик и жадно вылакала его содержимое, потом неловко села на край одной из одноместных кроватей. Детектив Барнс и Лукас заняли кресла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь