Онлайн книга «Инфернальные чары»
|
Глава 19 Феникс. Вот кем я была? — Разведи ноги пошире. Само собой, феникс — это птица. У меня нет крыльев. Я не умею летать. — Сосредоточься на дыхании. В отдельно взятый момент времени мог существовать лишь один феникс? То есть, я уникальна? В буквальном смысле уникальна? — Целься. Как такое вообще могло получиться? — Стреляй. Раздался тихий свист, с которым болт с серебряным наконечником полетел по воздуху. Я опустила арбалет, перезарядила и подняла обратно. Затем взглянула на Кеннеди. Он поджимал губы, но не от неодобрения. Вовсе не от этого. — Хорошая работа. Я посмотрела на мягкий манекен. Ха. Я прострелила ему голову. Я прищурилась, скорректировала прицел и выпустила второй болт. Он вонзился в манекен меньше чем в дюйме от первого. — Я нечасто оказываюсь под впечатлением, — заявил Кеннеди, — но тут ты попала в яблочко. — Стрельба по манекену чуточку отличается от стрельбы по живому существу. — Верно. — Это нельзя назвать движущейся мишенью. — Верно. — Моей жизни не грозит опасность. И жизни кого-либо другого тоже. — Верно. — Но да, — я одарила сатира улыбкой. — Оказывается, мне всего-то было нужно экспертное обучение, чтобы встать на верный путь. Спасибо, Кеннеди. — Всегда пожалуйста, — его длинные, покрытые шерстью уши дёрнулись. Он куда сильнее был доволен моим прогрессом, чем показывал. Он прошёл к дальней стене. — Никогда не забывай, что арбалет — это продолжение тебя. Ты не отделена от него. Поскольку это оружие дальнего боя, бывает легко выстрелить и уйти. И лучшие побуждения всё равно могут привести к худшим убийствам. Он взял один из кинжалов, висевших на стене, осмотрел лезвие, затем повернулся и подошёл ко мне. Потом он поднял кинжал так, что его острый кончик оцарапал кожу на моей щеке. Я не пошевелилась. — Когда ты вооружена клинком, — тихо сказал Кеннеди, — тебе приходится устанавливать близкий и личный контакт. Куда сложнее навредить кому-то, когда ты с ними лицом к лицу и чувствуешь их дыхание. Арбалетом можно пользоваться издалека, но убийство никогда не должно быть отдалённым. Если ты не готова убить кого-то с такого расстояния, — сказал он, обдавая своим дыханием мою щёку, — то ты не готова убить его или её с расстояния ста метров. Арбалет не давал такой власти, но я понимала, о чём говорит Кеннеди. — Я побывала по эту сторону, — сказала я. — Я чувствовала, как нож вонзается в мою кожу. Я знаю, как ощущается смерть, и не отношусь к ней легкомысленно. — В таком случае, — прошептал Кеннеди, — про тебя говорят правду. — А что про меня говорят? Он загадочно улыбнулся и не ответил. Просто вернул кинжал на место, собрал свои вещи и приготовился уходить. Пару секунд спустя я пожала плечами. — Спасибо, — повторила я, — за всю твою помощь, — я схватила баночку мази, которую достала мне Лиза, и втёрла её в ноющие кончики пальцев. — Береги себя, — Кеннеди помедлил у двери. — И осторожнее с Лукасом. По меркам вампиров он один из лучших. Но он в то же время Лорд Хорват, и он получил этот пост не за то, что он белый и пушистый. Он опасный мужчина. Ты не первая, кто повёлся на его чары. Знай, что обычно это добром не заканчивается. Его приоритетом всегда будут вампиры. Я вскинула голову. — Я не повелась на… — начала я. Кеннеди уже ушёл. Я выругалась себе под нос. Я бы не стала отрицать, что мои чувства к Лукасу с каждым днём становятся более сложными, но я бы никогда не поставила себя в положение, где мужчина (любой мужчина) вновь сумел бы мне навредить. Я уже выучила свой урок. И я никогда не стану игрушкой вампира. |