Онлайн книга «Полночная дымка»
|
Каждое слово вибрировало силой, и я чувствовала внушение, внедрённое в приказ и отдающееся в моём теле. Я не могла сказать точно, но казалось, что мегафон усилил и мою силу, и громкость моего голоса. Я не всегда могла внушать сверхам; обычно мне нужно было знать их настоящее имя, чтобы увеличить свою силу и покорить их моей воле. Однако если сверхи достаточно слабы, я справлялась и без имени. Я задержала дыхание и ждала, надеясь, что я сделала достаточно. Когда из автобуса не последовало немедленного ответа, я выругалась себе под нос. Ладно. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. Я опустила мегафон и пошла перёд. Я попаду в этот автобус. — Детектив Беллами! — прошипел один из вооружённых офицеров. Я взглянула на него. — Протокол требует, чтобы никто не пытался приближаться к захваченному транспортному средству, пока не исчерпаны альтернативы. — Это протокол для людей, — ответила я. — А не для оборотней. Тактика выжидания может сработать в других обстоятельствах, но волки положительно реагируют на демонстрацию силы, а не терпения, — я бросила на него взгляд. — Вы же не просто так меня вызвали. Я знаю, что делаю, поверьте мне, — затем я продолжила идти к автобусу. Я едва преодолела три метра, как за грязными окнами зародилось какое-то движение. Я остановилась. Великолепно. Я выждала две секунды, затем дверь автобуса распахнулась. Но тот, кто вышел со страхом на лице, не был оборотнем. — Не стреляйте! — прокричал он как будто с новозеландским акцентом. — Пожалуйста, не стреляйте! — он спешно скатился на дорогу, и дверь автобуса снова закрылась. Я прищурилась. — Руки за голову! — прокричал тот же офицер, что пытался меня остановить. Мужчина подчинился и пошатнулся вперёд, его лицо сделалось белым как бумага. Я осмотрела его одежду: шорты хаки, сандалии и пухлая сумка-бананка. Определённо турист. Добравшись до первой полицейской машины примерно в пятидесяти метрах от автобуса, он ахнул. Один из офицеров в униформе вскочил, схватил его и затащил за машину. Я без промедления присоединилась к ним, и мы втроем присели за автомобилем. Офицер снова занял позицию, и дуло его служебного оружия смотрело на автобус. Я занялась беженцем. Он дышал со свистом, глаза бешено метались туда-сюда от паники. Я положила ладонь на его плечо. — Дышите, — приказала я. — Вдох, — он втянул воздух — Выдох, — он шумно выдохнул. — Вдох. Выдох. Он подчинился. Его тело тряслось под моей ладонью, но дрожь постепенно начинала стихать. — Теперь вы в безопасности, — сказала я. Затем мой голос ожесточился. Мне нужно, чтобы он говорил. — Расскажите мне, что происходит в автобусе. — Три, — сказал он. — Три оборотня. — Вы видели, как они обратились? Вы видели, как они выглядели до обращения? Он покачал головой. — Я был наверху… все мы были наверху. Должно быть, они обратились перед тем, как подняться. Я их не видел, пока они не оказались в автобусе, — дрожащей рукой он залез в карман и достал листок бумаги. Там небрежным почерком было нацарапано сообщение. Я прочла вслух: — «У нас шесть заложников. Держитесь подальше, иначе мы их сожрём. Мы сообщим свои требования через час. Будьте наготове», — я нахмурилась и посмотрела на мужчину. — Один из волков это написал? — Я… — мужчина беспомощно посмотрел на меня. — Думаю, да. Один из них дал мне это и вытолкнул за дверь. |