Онлайн книга «Прах фортуны»
|
Барнс старательно выбирала дорогу так, чтобы не путаться под ногами у пожарных. Она спокойно ждала в стороне, пока мы с Лизой тревожно и нетерпеливо держались рядом. — Ты могла бы зайти, — пробормотала мне Лиза. — Ты феникс. Огонь — твой друг. Ты можешь посмотреть, там ли Оуэн и Фред. Барнс её услышала. — Ни за что, — сказала она. — Она погибнет ещё до того, как дойдёт до первого коридора. Никто не может находиться в таком пожаре без специализированного оборудования, и тот факт, что Эмма воскреснет, не поможет ей пройти сквозь огонь. Я ненавидела чувство благодарности, которое испытала из-за того, что мне не пришлось выбирать между риском для моего ребёнка и спасением Оуэна и Фреда. — Могла бы хоть попытаться, — сказала Лиза. К счастью, мой ответ был отложен из-за появления медика. — Трое человек из отеля нуждаются в лечении из-за лёгкого отравления дымом, — сказала молодая женщина, обращаясь к Барнс. — Других жертв нет. Пока что. Я подавила свой страх. Мужчина постарше, одетый в полную экипировку пожарного, присоединился к нам и снял шлем. — Здание Отряда Сверхов будет гореть ещё несколько часов, но худшая часть пожара взята под контроль. — Внутри есть жертвы? — спросила Барнс. Мы с Лизой обе задержали дыхание. — Мы никого не нашли. Лиза не смогла сдержать лёгкий вскрик, а я выдохнула с облегчением. Похоже, Баффи оказалась права. Слава Богу. — Но мы нашли кое-что другое. Я напряглась и взглянула на него, а Барнс скрестила руки на груди. — Продолжайте. — Само собой, нужно будет провести полноценное расследование, и это лишь моё мнение, а не профессиональный анализ. Она помахала рукой. — Да, да. Продолжайте. — Судя по тому, как и с какой скоростью распространялся пожар, было использовано немалое количество горючего вещества. По моему позвоночнику пробежали мурашки. — Пожар устроили намеренно? — прошептала Лиза. Он кивнул. — Похоже на то. Я смотрела на почерневшее, рушащееся здание. Это моя вина? Это расплата за то, что я, по чьему-то мнению, сделала с Аланом Кобейном? Я в ужасе зажала рот рукой. Мои мысли, должно быть, отразились на моём лице. — Всё хорошо, — сказала мне Лиза. — Это всего лишь здание. Фред и Оуэн не внутри, — она издала дрожащий смешок. — Хотя как только я увижу Оуэна, я сама его убью за то, что он не отвечал на звонки. Пожарный пробормотал что-то Барнс и ушёл. Она повернулась к нам. — Ситуация непростая, но Лиза Мэй права — могло быть намного хуже. Мы не можем делать выводы, пока не проведено надлежащее расследование пожара. Не забывай, что ты отстранена, Эмма. Я заставила себя кивнуть, раздражаясь из-за того, что она считала нужным постоянно мне напоминать. — Я знаю, что этот пожар усложняет ситуацию, — добавила Барнс. — Но мне нужно, чтобы ты завтра утром первым делом приехала в Новый Скотланд-Ярд. Нм нужен от тебя образец ДНК, — она сказала это небрежно, но я всё равно напряглась. Волосы, которые они нашли; вот в чём дело. — Я не убивала Кобейна. — В таком случае тест ДНК не создаст проблем и поможет оправдать твоё имя. Сегодня утром мы получили анонимный звонок о том, что за час до убийства Алана Кобейна тебя видели спорящей с ним возле его квартиры. Я уставилась на него. — Что? Не было такого! — Тогда тебе не о чём беспокоиться, — Барнс посмотрела поверх моего плеча, будто позади меня кто-то стоял. — Что такое, сержант? — спросила она. |