Онлайн книга «Звёздная ведьма»
| 
												 — Чёртово создание, — ругнулся он вполголоса, затем помедлил: — Спасибо. — Всегда пожалуйста, — я сделала реверанс. В ответ он послал мне легкую улыбку. Я окинула его взглядом. Знала я его не очень хорошо, но он определённо выглядел здоровее, чем в прошлую нашу встречу. Может, тренировки в зале всё же пошли на пользу? Я усмехнулась про себя. Да неее. Исключено. Более вероятно, что сказались сессии с психологом, которые я помогла организовать. Прошла всего пара дней, но возможность выговориться незнакомцу оказывает поразительный эффект. Реально помогает. — Выглядишь лучше, — сказала я ему. — Я чувствую себя лучше, — подтвердил он. — Спасибо тебе за помощь. Совсем другое дело. — Здорово, — просияла я. Он засунул руки в карманы. — Мне пора идти, — пробормотал он. — Все ваши, должно быть, в хижине? — Верно. — Я перейду реку выше по течению, — сморщил он нос. Пожалуй, это разумная идея. Я уже собиралась помахать ему рукой на прощание, как меня посетила одна мысль. — Вообще-то, Гаррет, — сказала я, — у тебя с собой случайно нет телефона? — Есть. А что? Я склонила голову и и изобразила свою самую милую улыбку. — Могу я его позаимствовать? Ненадолго? — А где твой? — Меня повысили до участника шоу. Мне запрещено контактировать с внешним миром. — А чем мы тогда здесь занимаемся? — вскинул брови Гаррет. — Тебя здесь быть не должно. Он обдумал мои слова. — Верно, — он залез в карман и бросил мне мобильник. — Держи. Я с улыбкой поблагодарила его и быстро набрала номер Икбола. И лучше бы мой приятель-учёный ответил, чёрт возьми. Прозвучало несколько гудков и, когда Икбол наконец снял трубку, голос его звучал весьма недружелюбно. — Кто это? — Иви, конечно же! Он выдохнул. — Ох. Я целую вечность пытался с тобой связаться. Это не твой номер. — Неа, — продолжала я жизнерадостным тоном. — Я кое у кого позаимствовала телефон. У тебя всё хорошо? Голос у тебя какой-то… взвинченный. — Мой научный руководитель следит за мной, — угрюмо произнёс он. — Он угрожает лишить меня финансирования, если я не представлю ему доказательства проделанной работы. Я поморщилась. — Пустые угрозы? — К сожалению, нет. Думаю, на этот раз он серьёзно. — Я бы предложила помощь, — сказала я, — но не думаю, что буду сильно тебе полезна. Но если я что-то могу сделать, только дай знать. — О, я скажу, не беспокойся, — он вздохнул. — Ладно, полагаю, ты звонишь потому что хочешь узнать, что мне удалось найти об этом кулоне. — Ага. Мне сейчас непросто выйти на связь, так что использую любую возможность. — Звучит интригующе. Я фыркнула. — Это больше похоже на тяжёлую работу. Кажется, реальный мир посягает на наши жизни. — Нам нужно образовать коммуну и жить на природе, где никто не сможет нас достать. Я огляделась вокруг. Дикая среда мало что могла предложить в плане создания комфортных условий. Один день, и я бы всё отдала за рулон перфорированной туалетной бумаги… — Почему-то я думаю, что это окажется ещё более тяжёлой работой. — Вероятно, ты права, — по крайней мере, теперь голос Икбола стал радостнее. — Так кто ты сказала носит кулон? — Белинда Баттенэпл. При моём ответе Гаррет вскинул голову. Может, он больше интересовался жизнью звёзд «Колдовства», чем утверждал. — На этот раз я рассмотрела его поближе, — я в деталях описала кулон Икболу.  |