Онлайн книга «Ведьма повелителя драконов»
|
Да я с первого раза угадала. Что ещё бы мой дракон мне мог сказать на мой вопрос о том, что я должна делать? Всё очень просто. Сидеть дома и не высовываться! Конечно, дракон сказал это иначе. — Ничего не делай, — сказал Роалд. — Всё сделаю я. Пока я мысленно аплодировала своей догадливости, Роалд добавил: — Самое слабое звено в этом всём, ты, Ольга. Моё веселье мигом слетело с меня. — Ты моя единственная, Ольга. Не заставляй меня связывать тебя заклятиями, чтобы сберечь тебя. Слышишь? Делай, что говорю. Он обнимает крепко-крепко. — Я не потеряю тебя. Ни за что, — его выдох едва слышен в моих волосах. Глубоко вздыхаю и прижимаюсь к нему сильнее. — Да я же делаю, как ты говоришь, Роалд. — Делаешь, — усмехается он и подносит мои пальцы к своим губам. — Вопрос только в том, когда и в какой момент ты взбрыкнёшь. А вот тут я конкретно так подвисаю. — И что, хочешь сказать, что всё время ждёшь, что я выкину? — озадаченно спрашиваю я. — Конечно. Ты же ведьма. На это мне просто нечего ответить. Просто сижу в его руках, рассматривая лунную дорожку на поверхности озера. Наконец, понимаю, что я хочу спросить. — Когда ты собираешься заканчивать это всё? — во время этого вопроса, я, кажется, даже не дышала. Роалд ответил не сразу. — Я жду рассвета. Золард сейчас в озере в промежуточной ипостаси. На рассвете он всплывёт, чтобы впитать солнечный свет и проявиться. Потом он будет рваться к тому, что на дне. Я последую за ним, чтобы это у него перехватить. Я похолодела просто от того, что он так спокойно мне говорит. Мне хватило и призрачной формы того змея. Что же будет, когда он проявится полностью? Роалд встретил мой перепуганный взгляд спокойно и твёрдо. — Весь этот разговор, Ольга, имеет единственную цель. Убедить тебя сидеть смирно в доме. В крайнем случае на крыльцо можешь выйти, но не дальше. Но на землю тебе становиться нельзя. Я прониклась. Если повелитель не только приказами, но ещё и объяснениями с разговорами пытается меня удержать, дело совсем-совсем серьёзное. — Я буду в доме, Роалд, — тихо сказала я. — В крайнем случае на крыльцо, но не дальше. Дракон кивнул и поцеловал. А потом снова усадил меня на себя верхом, с жадностью овладевая мной. А я и рада была. Соскучилась по нему безумно. Растворялась в его страсти, точно зная, что не хочу его больше отпускать от себя. Не хочу. Когда небо посветлело, дракон завершил наши игры, держал меня, удовлетворённо-сытую на своих коленях и неотрывно смотрел на воду. Когда по гладкой водной поверхности пошла рябь, мой дракон поставил меня на крыльцо и, не оборачиваясь, решительно, быстро, хищно-плавным шагом направился к вскипающему озеру. Глава 55. Кипение Я очень сильно пожалела о том, что не пошла в дом, оставшись на крыльце. Нужно было уходить в дом. Нужно было. Это я отчётливо понимала ещё тогда, когда Роалд шёл к закипающему озеру. Уговаривала, убеждала себя, заставляла, тянула себя в дом. Это же так просто. Обхватить ладонью ручку двери, потянуть на себя и войти… Нет. Это оказалось тяжело. Намного легче было позволить коленям подогнуться, опуститься на крыльцо, обняв себя за плечи, прислониться к двери… и смотреть, смотреть, смотреть… Роалд остановился на берегу озера в человеческом обличии. Вся бурлящая поверхность озера начала выгибаться, будто что-то громадное выдавливало воду вверх. |