Онлайн книга «Развод. Новая жизнь старой жены дракона»
|
— Что? — Что я женюсь на другой женщине? — рявкнул Дерен. — Тебе весело? — На свадьбах положено веселиться, разве нет? К тому же, ты женишься на любимой женщине. — Она беременна. — Но... Я попятилась. Вот так просто? Ана беременна от Дерена? У нее будет от него ребенок? Так легко? Но... — Ты хотела что-то сказать? Взгляд Дерена потяжелел, у меня волосы на затылке встали дыбом. Я никогда не видела его — таким. Казалось, он мог меня ударить прямо сейчас. Дерен никогда не поднимал на меня руку, но то, что я увидела в его глазах, заставляло что-то животное внутри меня сжиматься в комок и хотеть сбежать отсюда куда глаза глядят. Дерен шагнул ближе, и вдруг перед моими глазами оказалась белая стена. Спина. Спина-стена. Мысли путались. — Я думаю, тебе лучше отойти на шаг от моей невесты, — сказал Эйдан, который втерся между мной и Дереном. Его голос звучал спокойно, как будто разговор шел о погоде. Откуда он здесь взялся? И — невесте? Я все еще его невеста? У меня голова шла кругом. В какой момент я перестала понимать Эйдана. Он вообще хорошо себя чувствует? Лица я не видела. — Твоей. Невесты, — медленно переспросил Дерен. Эйдан обернулся и приобнял меня за плечи. Я заметила, что он все еще бледный, но, по крайней мере, твердо стоит на ногах. — Мы объявим обо всем позже. Не хотели перетягивать на себя внимание, — невозмутимо пояснил он. От его тела шел жар, как от печи. Твою мать. Это не нормально! Что с ним происходит?! И почему они с Дереном сверлят друг друга взглядами, и у меня четкое ощущение, что я чего-то не понимаю? Вернее, я вообще ничего не понимаю! Почему… почему — все! Какого черта? — Вот как, — прервал поток лихорадочных мыслей Дерен и посмотрел на меня. — Заключение я направлю тебе почтой завтра утром. И еще — держись подальше от кладбищ. С морлоками еще ничего не кончено. Надо же. А король, которого цитировали газеты, бодро утверждал обратное. — И Анджела, — добавил Дерен. — Я отлично знаю про то, что ты — или вы вдвоем, — надавили на Голдстейна. Так вот. Твои разработки пойдут в дело только через мой труп. Занимайся лучше цветами. Глава 56. — Но… — Тебе лучше уйти отсюда сейчас. Условие ты выполнила. Дверь хлопнула. Перед моим взглядом оказался дверной молоток. Тяжелый, латунный, в форме головы дракона. Хотелось выдрать его к чертям. Хлопок отдавался эхом в ушах. Рука Эйдана соскользнула с моих плеч, я обернулась. — Эйд… — Мой кучер отвезет тебя, — сказал Эйдан и зашагал прочь. — Но ты… — У меня нет времени. Каратели поспешно посторонились, давая ему пройти. Взгляды обоих были прикованы ко мне. Брезгливого сочувствия и любопытства в них было поровну. Я смотрела вслед удаляющейся фигуре в белом костюме. Во рту было горько, я ощущала себя преданной. Но ведь это я обманула? Я виновата? Эйдан вправе злиться. Он не хочет воспитывать чужого ребенка. И не хочет иметь со мной дел после того, как узнал. Все справедливо, тем более, по драконьим меркам. Но зачем тогда Эйдан только что ломал комедию перед Дереном? Зачем по-прежнему называл меня невестой и обнимал? Чтобы позлить Дерена? Но он ведь даже приходить на эту свадьбу не собирался. Только когда я сказала, что пойду, вызвался меня сопровождать. Потому что "я твой лучший друг, как иначе?" Выходит, сегодня я лишилась и лучшего друга, и жениха. Какая злая ирония. Надо было все-таки оставаться старой девой, не заглядывая на брачный рынок. |