Онлайн книга «Развод. Новая жизнь старой жены дракона»
|
Его губы сжались, ноздри раздулись, красивое лицо исказилось от злости. Кожа побелела, так что на носу и на щеках стали видны крохотные веснушки. — Это не твое дело! — Не ваше, перейти на ты я вам не разрешала. И мое, раз у меня из-за вас проблемы. Еще один фокус на моем занятии — и болтаться под потолком будете без штанов. Да, я ему угрожала. Да, это непедагогично. Ничего, переживет. — Ты!.. — Вы. Готовьтесь к занятиям. К следующему разу — эссе, раз уж у вас много времени. Расскажете всем о разнице магических потоков у живых и неживых предметов. Норрингтон фыркнул, скрестив руки. — И не мечтайте. Чтобы я рассказывал про какую-то жестикуляцию? Да меня засмеют. Дракон из рода Норрингтонов никогда не опустится до жестикуляции. Мой прадед командовал армией. Он в гробу перевернется, если узнает! — А вы — болтались под потолком, — отрезала я. — Ну так как? Опуститесь до уровня отброса? Или так и продолжите жить так, чтобы ваш давно сгнивший в могиле дед был доволен? В лице Норрингтона что-то дрогнуло, а я сообразила, что перегнула палку. Все-таки упоминать умершего родственника — это почти как рассказывать про “да я твою мамку е…” Ну, понятно. Вот прав был Дерен, мне лучше молчать! Я не умела вовремя остановиться. “Ты когда-нибудь научишься вести себя прилично?” — прозвучал в голове его рык. Это было после одного из приемов, кажется, в первый год нашего брака, когда я не умела еще терпеть оскорбления за спиной. С тех пор утекло много воды, я научилась не обращать внимания на то, что обо мне говорят. Но вот сейчас… — Норрингтон… Норрингтон опустил голову и отступил на пару шагов. — Вы… Да вы.. — Дорогой! — услышала я голос вездесущей Киры де Бран за спиной. Она подбежала к нам и затараторила: — Дорогой, вот ты где! Здравствуйте, мисс Эшборн. Саймон, я проанализировала первые полосы газет за последние десять лет — ты же помнишь про законопроект, который будет рассматриваться на будущей неделе парламентом? Ты там будешь присутствовать в качестве наблюдателя с правом давать замечания, так вот… Я набросала для тебя речь! Твой отец одобрил! Тебе нужно сказать, что... Я решила оставить их наедине, только успела поймать нечитаемый взгляд Норрингтона. К началу рабочего дня в лабораторию я опоздала, конечно. К моему удивлению, профессор Якоб уже сидел за столом, который в этот раз был завален десятком журналов “Магия и жизнь”. Откуда они здесь? Вчера не было. Как будто в лаборатории мало барахла. Какие-то пробирки, папки, листы бумаги, коробки и снова бумажки, записки, летающие под потолком, дохлое растение в горшке, древние измерители магии, подзорные трубы и даже астролябии. Теперь еще штук пятьдесят журналов на столе профессора. Кто-то перепутал нашу лабораторию с архивом и решил их сюда спихнуть? Ну уж не выйдет! Найду и верну. — Прошу прощения, профессор Якоб, — затараторила я, подбегая к своему столу. — Я просто… — Эшборн, — тяжело проговорил он, подняв взгляд от журнала. — И как я сразу не догадался. Что же ты сразу не сказала? А? Думала, я не узнаю? По спине от испуга пробежали мурашки. Глава 23. Что именно он узнал? Наконец сообразил, что я бывшая жена Верховного карателя? Испугался проблем, которые наверняка появятся у лаборатории с такой-то ассистенткой? Трус! Или дело в том, что у меня магии кот наплакал? |