Онлайн книга «Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!»
|
И это совершенно, абсолютно ужасно! — Генерал Реннер… — Леди Иви-и-и! — прокричал кто-то из детей снаружи. — А вы где-е-е?! — Генерал Реннер… — Все потом, — перебил он. — Мы вернемся с ярмарки — и поговорим. Я должен многое тебе сказать. И за многое извиниться. Опустив глаза, я кивнула. Ты должен будешь извиниться перед бывшей женой — а я должна буду тебе во всем признаться и сказать, что между нами ничего не может быть. Решительно сжав зубы, я вышла наружу. Глава 43 Когда мы добрались до города, там уже вовсю кипела жизнь. Улицы были наполнены прохожими, которые постепенно стекались к главной площади. Там уже красовалась деревянная сцена, пока пустая, напротив — стояло несколько лавочек для пожилых зрителей и для остальных, кому будет тяжело стоять. — Палатка со сладостями! — благоговейно прошептала Бетти, глядя в ту сторону, откуда тянуло карамелью и корицей. — Сколько зеленых флажков! — заметил немногословный обычно Берт. — Флажки! — обрадовалась Лили и рванула вперед — няня Урсула удержала ее за руку. Я похолодела. В самом деле — наряду с гирляндами разноцветных флажков, растянутыми между фонарными столбами, зеленых флажков тоже было много. Они торчали, как головы ядовитых змей, из прилавков продавцов, подмигивали с наплечных повязок некоторых мужчин и женщин, а один, огромный, даже красовался на сцене. — Я разберусь, — уронил генерал Реннер и направился в ту сторону. Кивнув, я постаралась подавить испуг. — Леди Иви, тут яблоки в карамели! Можно нам, можно? — зашептала Бетти, стреляя глазами на палатку, рядом с которой мы оказались. Она и правда топорщилась сотней карамельных яблок, красных и глянцевых. Торговец, поймав мой взгляд, тут же рявкнул: — Уродам ничего не продаем! Только в этот момент я заметила среди красных яблок зеленый флаг. Что ж… — Себе, значит, тоже не продаете? — не выдержала я и присела: — Бетти, малышка… — А мы продаем! — гаркнули у меня за спиной. — Эй, малышня, кому вареную кукурузу? Две покупаете — третья в подарок, вашей очаровательной воспитательнице — бесплатно. Я обернулась и вгляделась в веселое лицо торговца — седые волосы, по-старчески блеклые глаза, синяя рубаха. Он же не имел в виду… — Урсула, подходи давай, ты почему там мнешься как не родная? Не хочешь бесплатно моей кукурузы? Торговец засмеялся, и я теперь уже была точно уверена, что не ошиблась в том, что услышала в его предложении игривый подтекст. Я обернулась на няню Урсулу и увидела, что она… покраснела? — Натан, не кричи! Тут же дети! — подошла она к лотку с ароматной кукурузой. — Так и детей веди, они что — не голодные? А ну-ка, что стоите? Дети, опасливо глянув на меня, тут же рванули за Урсулой и выстроились в очередь. Качнув головой, я оглянулась. Генерал Реннер пошел за кем-то, кто может снять издевательский зеленый флаг со сцены? Ах… Нет, он решил его просто сломать и сжечь с огромным хлопком, заслужив испуганные возгласы. Что ж… так даже лучше. Поймав мой взгляд, генерал Реннер ухмыльнулся, и я покраснела. Какой же он красивый в черной рубашке и черных штанах! Пускай эта одежда совсем простая, какую носят рабочие, но она только подчеркивала высокий рост, прямую спину, широкие плечи и красивую мощную шею с острым кадыком, на которую я не могла перестать смотреть. — Леди Иви, а можно в тир? Там тир, тир! |