Книга Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!, страница 72 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!»

📃 Cтраница 72

Даже Лили, которая совсем недавно при Юджине просилась ко мне на руки, в присутствии Мелиссы как будто вся деревенела и смотрела на меня настороженно.

Я пока так и не смогла придумать, что с этим делать. Мелисса явно была у детей лидером, на нее равнялись, ей подражали. И она, очевидно, решила объявить мне войну.

Что ж.

Поглядим.

— Все хорошо? — улучив момент, спросила я у девочки с совиными глазами.

Та, помедлив, кивнула, поглощая кашу с тарелки так быстро, что я даже не могла уследить за ее движениями. Ладно. Пускай ест. Сколько она голодала? Должна привыкнуть, что еды теперь — хватает. Мимолетно я порадовалась тому, что воспитанников в приюте совсем немного и у меня есть возможность уделять побольше внимания каждому. Страшно подумать, как было бы сложно с двадцатью или даже десятью потерянными ребятишками.

— Вам понадобится кабинет, доктор Дженкинс? — намекнула я после завтрака.

— Аб, мы же договорились. Зачем? — поднял он брови.

— Чтобы помочь Дереку с его проблемой.

— Я вполне могу сделать это в столовой.

Я окинула взглядом притихших детей. Конечно, отличная идея. А успокаивать их потом мне?

— Это не лучший вариант, — отрезала я. — Давайте я одолжу для этого свою спальню.

Я подмигнула Дереку, который справился с завтраком вполне ловко, орудуя единственной рукой. На месте второй красовалось крупное кожистое крыло, суставы которого были согнуты под неестественным углом.

Под пристальным взглядом Мелиссы я поправила одеяло, в которое кутался Дерек.

— Зачем? — спросил Аб, откладывая ложку и вставая. — Это займет всего две минуты. Ты же не против? — Он улыбнулся Дереку. — Если я еще раз взгляну на твое крыло?

Тот, бросив короткий взгляд на Мелиссу, промолчал, болтая в воздухе ногами и облизывая ложку.

— Надо ответить, — укорила няня Урсула. — Что ты застеснялся, что ты?

— Позвольте вас на минутку, — теряя терпение, попросила я.

Когда мы с Абом вышли из столовой, я прошипела:

— Доктор Дженкинс, если я не ошибаюсь, вправить вывих — это довольно болезненная процедура.

— Смотря с чем сравнивать. Вы сомневаетесь в моих навыках?

— Я не сомневаюсь в том, что детям не нужно этого видеть! Они привязаны друг к другу — и переживают.

— Поверьте, от этого не будет вреда. Они вряд ли настолько чувствительны, как вы о них думаете.

— Доктор Дженкинс, — рявкнула я, загораживая ему путь в столовую. — Аб. Если бы на их месте были обычные дети — как бы вы поступили? А?

Аб замер, уставился на меня, его лоб перерезали морщины. Ответ я поняла без слов.

— Я покажу вам мою спальню.

Аб окинул меня странным взглядом, но все-таки кивнул. Отлично!

Большой вопрос, кто испугался процедуры больше: Дерек, с которым неожиданно ласково общался Аб, или Мелисса, которая считала, что с ним за закрытой дверью комнаты будут делать что-то страшное.

Не помогали даже убеждения Юджина: девочка с черными косами и в черном платье бросалась на дверь, поднимала ураганы и звала Дерека — все те полторы минуты, которые понадобились Абу для того, чтобы вправить вывих.

Едва дверь открылась, как Мелисса бросилась к Дереку, сгребла его к себе и обняла, покачивая в руках.

От этой сцены на душе заскребли кошки, и я выразительно посмотрела на Аба: все еще будете убеждать меня, что эти дети не настолько чувствительны? Тот отвел взгляд, смущенно откашлявшись. Ну, у него хотя бы хватило совести застесняться! Может, он правда не так уж плох?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь