Книга Экономка замка Дракенгольм, страница 29 – Майя Фар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Экономка замка Дракенгольм»

📃 Cтраница 29

Мне вдруг показалось, что всё нереально, даже воздух как будто бы уплотнился, и на улице стало темнее. Я почувствовала, как напряжённо вытянулся Петар, а Фримон с Гастером медленно, синхронно выпрямились, тоже положив руки на рукояти мечей.

— Эй, цыпочка… — протянул один из молодых, разглядывая меня с неприкрытой наглостью. Он был и правда выглядел совсем молодым, особенно по сравнению со своей охраной, черты лица у него были тонкие, а фигура отличалась почти подростковой худобой, но вот в его тёмных глазах поблёскивало что-то, от чего хотелось, чтобы он проехал мимо и совсем не хотелось с ним связываться.

Я бы назвала это дуростью.

И в этот момент я поняла, что просто так они нас отсюда не отпустят.

Глава 15

— Какая встреча, — ухмыльнулся он, оставаясь в седле. — Сборище сирых и убогих? — он кивнул в сторону Фримона и Гастера, и осклабившись посмотрел на нас с Андером, сидящих в экипаже, сбоку которого была видна закреплённая инвалидная коляска.

Я почувствовала себя незащищённой, особенно когда они начали перестраиваться полукругом, перекрывая нам путь к отступлению.

— Мы просто проезжаем, и я вам советую ехать своей дорогой, — ровно сказала я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

— Проезжаете? — парень склонил голову, как кошка, играющая с мышью. — Так вот… проезд нынче платный.

— У нас нет времени на ваши игры, — сказала я, заметив, что, Фримон и Гастер синхронно положили руки на рукояти мечей, и даже Петар зажал в руке небольшой кинжал. И откуда он его только вытащил, вроде бы у него не было никакого оружия.

— О, время всегда есть, — протянул наглец, — особенно для красивых служаночек.

И оглянулся на своих подельников, которые мерзко захохотали. Мордовороты оставались серьёзными.

Я подумала, любопытно, если эти сопляки нападут на меня, на чьей стороне будут мордовороты? Ведь одно дело, это выкидывать из трактира мужчин, а другое дело стоять и смотреть как издеваются над беззащитной женщиной и ребёнком.

Я почувствовала, как Андер прижался ко мне и мне стало стыдно, что я подвергла его риску.

— Как ваше имя? — спросила я, вспоминая, что такие вот вечно любят совершать подлости инкогнито.

— А тебе зачем? — ухмыльнулся он.

И здесь меня «понесло»:

— Чтобы знать кому молебен за упокой заказывать, — совершенно спокойно сказала я.

Надо было видеть лицо этого придурка. Даже его «свита» застыла, видимо, «переваривая» мои слова.

И в этот момент Фримон шагнул вперёд, и в его взгляде появилось то самое хищное выражение, которое не оставляло сомнений, ещё мгновение и всё превратится в драку.

Я уже видела, как лезвие меча выходит из ножен…

И вдруг с другой стороны улицы раздался хриплый, властно звучащий голос:

— Руки убрал и отъехал от леди.

Мы одновременно обернулись, в тени арки стоял тот, кого я точно не ожидала увидеть в этом городе.

Я замерла. Даже не видя лица, я узнала этот голос. Гаррет Стоун, капитан стражи отца Адарии, неужели его выпустили, насколько я помнила, его и ещё несколько верных людей арестовали вместе с отцом Адарии.

Он был верхом, выехал из арки на свет. На нём была дорожная, немного потёртая кожаная куртка, и длинный плащ. Сапоги его были покрыты пылью, как будто он долго скакал по сухой и пыльной дороге.

Гаррет давно служил отцу Адарии, магом был слабым, но военное дело знал хорошо, воевал под началом отца Адарии, и был ему верен. Я посмотрела на него, в памяти Адарии он был стариком, кем-то вроде друга отца, но для меня он выглядел по-другому.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь