Книга Его самое темное желание, страница 25 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Его самое темное желание»

📃 Cтраница 25

Она взяла другой флакон и попробовала аромат. Этот был более свежим и напоминал о дожде. Гораздо лучше.

Используя мыло, Кинсли смыла грязь, мусор и зеленые разводы с кожи и волос. Вскоре на поверхности воды появились крошечные веточки и кусочки листьев. Закончив, она встала и осторожно выбралась из ванны, ступив на влажный мягкий мох. Она схватила с полки полотенце, вытерлась и обернула его вокруг тела.

Кинсли смотрела на дверь, покусывая нижнюю губу, обдумывая свое затруднительное положение. Она что, должна была просто выйти из ванной в одном полотенце?

Помнишь, Кинсли? Тебе не нужна одежда для того, что он запланировал для тебя.

Она прижала полотенце к груди.

— Будь храброй. Ты сможешь это сделать.

Эти слова не ослабили тревоги, которая скручивалась у нее в животе.

Она подошла к двери и взялась за ручку, задержавшись, чтобы еще раз вздохнуть, прежде чем открыть ее. Ее обдало волной тепла. Кинсли вошла в спальню.

С приближением ночи окно над кроватью было уже темным. В камине полыхал небольшой огонь, его свет смешивался со слабым свечением кристаллов, отбрасывая на комнату мягкое сияние, которое противоречило тому, что должно было здесь произойти.

И вот он был там, сидел в одиноком кресле перед камином, и его глаза были еще более дьявольскими, чем пламя. Он не смотрел на нее, когда сказал:

— Забирайся на кровать и приготовься, человек.

Кинсли прищурилась и наморщила нос.

— Приготовиться?

Он повернул к ней лицо, постукивая пальцем по подлокотнику кресла. Кожа его рук была такой же черной, как когти, как и кончики длинных заостренных ушей.

— Ложись и раздвинь бедра, чтобы ты могла принять меня.

— Совершенно точно нет.

Он обнажил клыки.

— Сейчас же.

Кинсли наклонилась вперед, не отрывая от него взгляда, и твердо сказала:

— Нет.

Ухватившись за подлокотники, он вскочил на ноги, отчего движение выглядело таким грациозным и в то же время таким мощным и пугающим. В два шага его высокое, стройное тело оказалось рядом с ней.

— Тебе повезло, что я выбрал тебя, женщина.

Она откинула голову назад, но не отступила.

— Почему? У тебя здесь много кандидатов?

В комнате потемнело, и тени сгустились на лице монстра, делая блеск его глаз ярче по контрасту.

— Я не потерплю такой дерзости, особенно от человека.

Она не отводила от него взгляда, не могла отвести. На периферии все… исказилось. Стены, потолок и пол отдалялись, хотя тени сгущались. И он возвышался над ней больше, чем казалось возможным.

Это сбивало с толку и пугало на первобытном уровне. Казалось, что он стал больше, но в то же время она почему-то стала меньше.

Этого не может быть на самом деле.

Темнота стала такой полной, что всем, что она могла видеть, были его глаза, пара алых огоньков в ночи.

— Но я должна терпеть ее от тебя? — спросила она, несмотря на сухость во рту.

Зарычав, он схватил ее за горло. Она почувствовала движение, почувствовала, что ее ноги отрываются от пола, а полотенце падает, но все произошло так внезапно, что она не могла осознать происходящее, пока обнаженная спина не опустилась на кровать. Хотя в комнате по-прежнему царил полумрак, тени рассеялись ровно настолько, чтобы она могла разглядеть своего хозяина, своего похитителя, увидеть ярость в его глазах. Увидеть отсутствие в них жалости и сострадания.

Продолжая держать ее за горло, существо протиснуло бедра между ее ног, а другую руку опустило, чтобы расстегнуть шнуровку своих брюк. Глаза Кинсли расширились, она вцепилась в его предплечье и заерзала под ним, пытаясь высвободиться. Но он удержал ее на месте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь