Книга Его самое темное желание, страница 22 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Его самое темное желание»

📃 Cтраница 22

— Ты поклялась своим настоящим именем, — прошептал он ей на ухо, и ощущение его теплого дыхания на ее коже заставило ее вздрогнуть.

Она попыталась вырваться из его объятий.

— Отпусти меня!

Несмотря на ее сопротивление, он легко развернул ее лицом к себе. Их взгляды встретились за мгновение до того, как его рука обхватила ее за горло, и он заставил ее отступить назад.

Кинсли ахнула, ее глаза вспыхнули, когда она схватила его за предплечье. Она остановилась, только когда ударилась спиной об один из грубых, холодных камней. По позвоночнику пробежала волна страха.

Его голова приблизилась к ее, и он прорычал:

— Ты не нарушишь наш договор, Кинсли Уинтер Делани.

Последний вздох, оставшийся в ее легких, пропал при виде его лица в потустороннем свете рун. Эти демонические красные глаза с узкими зрачками сверкнули. Они были красными на черном фоне, белков не было видно, и обрамлялись густыми темными ресницами и изогнутыми бровями. От внешнего уголка каждого глаза отходила пара маленьких извилистых шрамов с двумя точками под ними. У него были длинные, изогнутые, заостренные уши, высокие скулы и скульптурно очерченные губы, оттянутые назад, обнажая клыки сверху и снизу. Черты его лица, обрамленные длинными волосами цвета воронова крыла, были резкими и эльфийскими, если бы не горбинка на прямом носу.

Как будто всего этого было недостаточно, его кожа была зеленой.

— К-кто ты? — спросила Кинсли, пробегая взглядом по его ужасающе красивому лицу.

— Твой хозяин.

Прежде чем она успела высказать хоть одно из своих многочисленных возражений, его руки опустились на ее талию, впившись когтями в плоть, и он поднял ее так, словно она ничего не весила. Кинсли вскрикнула, когда он бесцеремонно перекинул ее через плечо. Груди прижались к его спине, а волосы рассыпались вокруг нее.

Она боролась с его хваткой, упираясь ладонями в спину и дрыгая ногами.

— Стой! Отпусти меня!

Ничуть не смутившись, он обхватил ее одной рукой за бедра, а другую положил ей на задницу, удерживая на месте, когда шагнул вперед. Только когда она откинула волосы с лица и посмотрела вниз, она поняла, насколько высоко находилась. Этот человек — это существо — был высоким. Шесть с половиной футов (прим. около двух метров), не меньше. И спускаться было далеко.

— Это уже само по себе унизительно — заключать с тобой сделку, — сказал он, наклоняясь, чтобы пройти между двумя корнями и выйти из круга. — Я не стану унижать себя еще больше, уступая требованиям человека.

Сжав в кулаках ткань его рубашки и выбившиеся пряди волос длиной до пояса, Кинсли приподнялась и изогнулась, насколько позволяла его хватка, чтобы посмотреть на него.

— Унижать себя? Ты держишь меня в плену!

Впереди она заметила пару больших дверей на вершине невысоких, грубо обработанных каменных ступеней. На деревянных дверях были выгравированы руны и древесные узоры. Вчера она видела их с другой стороны, в фойе.

Он не замедлил шага, приближаясь к дверям, которые распахнулись еще до того, как он оказался достаточно близко, чтобы коснуться их.

— Я требую от тебя соблюдения условий, на которые ты согласилась.

— Я… разве нет какого-нибудь правила, согласно которому контракты, заключенные под давлением, недействительны? — спросила она, и в ее голосе послышалась паника, несмотря на все попытки сохранять спокойствие.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь