Книга Приручить дракона, страница 65 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приручить дракона»

📃 Cтраница 65

Фальтирис последовал за ней, стряхивая воду с хвоста и нижней части крыльев. Она не раз называла его упрямым, и он не мог с этим спорить, но она могла быть достаточно упрямой, чтобы сравняться с ним.

— И мы не говорим о твоих способностях, Эллия. Мы обсуждаем — должен — и — не должен —, — могу — и — не могу. Тебе не следует выходить наружу в одиночку, независимо от твоих навыков.

— Я отправилась в этот каньон одна, под Красной кометой.

Она окунула кончик своей палки в реку, ополоснула ее, прежде чем наклониться вперед, чтобы вымыть руки.

— Я столкнулась с тобой один на один. И я все еще здесь, чтобы рассказать эту историю.

Чуть больше недели назад это напоминание разозлило бы его. Теперь все, что он мог сделать, это вспомнить ее мужество, ее уверенность и гордиться этим.

— В этом мире нет других существ, которых можно было бы победить простым прикосновением, Эллия.

Эллия встала и повернулась к нему лицом.

— Это женщины моего племени, которые обеспечивали многих, многих поколений. Мы гордимся нашей силой, нашим мастерством и нашей самоотверженностью, чтобы сделать это. Если я не могу этого сделать, то какая от меня польза? Неужели я должна быть всего лишь свиноматкой?

Фальтирис сократил расстояние между ними и обхватил ее лицо руками, пристально глядя в ее темные глаза.

— Твоя ценность заключается в тебе самой, а не в том, что ты можешь предоставить. Ты никогда не будешь чем-то меньшим, чем Эллия, и ты уже бесценна.

Он провел большими пальцами по ее щекам.

— Я не приказываю тебе прекратить охоту. Но если ты хочешь охотиться, ловить рыбу, делать что угодно, делай это со мной.

Она подняла руки, обвила пальцами его запястья и мягко улыбнулась.

— Спасибо.

Фальтирис наклонился ближе, закрыл глаза и прижался губами к ее губам. Ее запах наполнил его ноздри, и он глубоко вдохнул его. Несмотря на то, что его обоняние ослабло, не попробовав воздух на язык, он почувствовал что-то другое в ее запахе, что-то неуловимо изменившееся. В нем появился новый оттенок сладости. Это несло в себе новое очарование, но вместо того, чтобы просто раздувать пламя его желания, это подпитывало его собственничество, его потребность защитить ее.

Он положил одну руку ей на затылок, а другую опустил на спину, наклонился вперед и опустил ее в углубление, углубляя поцелуй. Ее живот ударился о его член, посылая мучительный трепет через него.

Эллия издала испуганный звук, который превратился в приглушенный смех у его рта, когда она обвила руками его шею. Когда он провел языком по ее губам, она охотно приоткрыла их.

Фальтирис тоже почувствовал эту крошечную разницу. Он застонал, сжимая ее немного крепче.

«Моя сладкая, восхитительная пара. Моя».

— Мой дракон нуждается в помощи? — прошептала она ему в рот, прикусывая его нижнюю губу своими тупыми зубами.

Он прижался к ней тазом; это был единственный ответ, который он мог дать в тот момент, кроме низкого ворчания. Его желание к ней никогда не уменьшалось, и жар уже возбуждал его, но именно этот новый аспект ее запаха сейчас затуманивал его разум, заставляя его взять ее, обнять, никогда не отпускать. Это был ее запах, но это было нечто большее.

— Я хочу сделать что-то новое, — сказала она, проводя поцелуями по его челюсти и обводя языком шипы на его челюсти, пока не достигла его уха. — Я хочу попробовать тебя на вкус, как ты пробовал меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь