Книга Принцесса-целительница и ее генерал, страница 26 – Анита Мур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса-целительница и ее генерал»

📃 Cтраница 26

Раз уж все равно еду — принесу пользу обществу. Лекарь я или где?

Снадобий и без того набрался отдельный сундук.

Я потихоньку таскала из лавки то настойки, то притирания. Экспериментировала в тишине, фасовала пробные сборы.

Пропорции наизусть не помню, иногда десяток выходил неудачно, и лишь на пятнадцатой попытке получалось нечто не только эффективное, но и съедобное.

По моему мнению, лекарство не должно быть гадким.

Вот мази зачастую были довольно вонючими. Особенно те, что от болей в суставах, — за счет камфары. Но повезу все равно. Лишним в полевых условиях не будет.

Чжиэр и Чунь почти не спали. Они сбивались с ног, контролируя упаковку и сортировку приданого, отслеживали качество сундуков, лично прокладывали бумагу между тканями, чтобы не попортились и не промокли, пересыпали сандалом и полынью, а готовые наряды еще и сушеными лепестками роз, чтобы принцесса благоухала, а не попахивала.

Помимо подготовки материальных благ, мной занялись вплотную духовно.

Самым приятным из списка было омовение.

Не менее часа я отмокала в теплой воде, на поверхности которой плавали цветы лотоса и мелкая сиреневая труха — лаванда. Мутноватая, чуть белесая из-за примеси риса жидкость тем не менее отлично очищала кожу.

Волосы ополоснули отдельно, отваром хризантемы и имбиря.

А после ко мне в покои явилась наложница Сюй.

— Раз твоя матушка покинула нас раньше времени, позволь помочь тебе со сборами, — пропела она нежно, выбирая гребень.

Мои служанки послушно отступили к стене, позволяя старшей женщине во дворце позаботиться о принцессе.

Отец уже выбрал следующую императрицу.

Я знала, что так и будет. Как и знала, что это ненадолго.

Уже скоро — сразу после восстания — госпожа Сюй будет низложена и казнена, а место подле моего отца займет госпожа Ванг.

К счастью, наложнице и в голову не пришло, что я повинна в падении и скоропостижном браке ее кровиночки. Иначе она не щебетала бы так заботливо. И не разбирала каждую прядь так бережно — будто действительно выдавала замуж родную дочь.

— Ты уж потерпи, — приговаривала она, то и дело смачивая гребень в специальном отваре из кунжутного масла, хризантем и рисового вина. Пахло неплохо, на удивление. — Генерал, конечно, дикарь и варвар, но зато император ему благоволит. Прояви немного понимания, будь мягче, не дерзи. А то и в казематы угодить можешь — там, на севере, законы суровые.

Если госпожа Сюй планировала меня успокоить, выходило у нее не очень. Будь я настоящей Юлиань, запаниковала точно. А так лишь таращила глаза в притворном испуге да отмалчивалась.

Глава 8

Следующий этап подготовки к таинству бракосочетания оказался не столь приятен.

Почти сутки пришлось простоять на коленях в храме предков, моля о благополучии брака и благословении крепкими наследниками.

То и дело в двери заглядывали — то любопытные служанки, то бдящие наложницы.

Рядом бубнила Вейэр.

Не откосить и не расслабиться.

Я предвидела этот поворот, только не рассчитывала, что он настолько затянется. Потому под платьем на коленях прикрепила мягкие подушечки из шелка, набитые хлопком. Пришлось поначалу поерзать, потому что принцессе полагалась и обычная подложка — из шелухи, но довольно быстро я нашла удобное положение.

Впрочем, ноги все равно заныли уже через полчаса.

Чтобы отлучиться на минуточку и привести себя в порядок, пришлось звать на помощь Чжиэр. Сама я подняться оказалась не в состоянии. Суставы закаменели и на каждое движение отзывались тягучей волной боли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь