Книга Хозяин, страница 57 – Лали Аморале

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяин»

📃 Cтраница 57

Вместо ответа я лишь немного повернула голову.

- Мои ребята сказали, что ты что-то закапывала у реки.

Хамфри подошел так близко, что достаточно было сделать лишь шаг, чтобы откинуться на его грудь и снова окунуться в так необходимое мне сейчас чувство безопасности. Соблазн был столь велик, что я предусмотрительно отодвинулась.

- Мне под дверь подкинули мертвую собаку. Это ты сделал?

За спиной раздалось удивленное покашливание.

- Обычно я не так ухаживаю за женщинами, которые мне нравятся.

Я развернулась так резко, что полы моего плаща взметнулись и обернулись вокруг ног.

- А как, Алистер? Как ты ухаживаешь за женщинами?! Я ни черта о тебе не знаю! Но стоило тебе появиться в моей жизни, как мне начали слать кровавые букеты, плескать кислотой в лицо, запугивать убитыми животными!..

По мере того как я кричала, Хамфри менялся в лице. Его обычная ироничная улыбка исчезла, уступив место беспокойству. В какой-то момент он просто прервал мой гневный поток, крепко обхватив за плечи.

- Пойдем внутрь, ты замерзла.

Алистер увел не сопротивляющуюся меня внутрь, и через несколько минут я сидела в его кабинете с чашкой горячего чая в руках. Привычный полумрак помещения успокаивал, и я понемногу приходила в себя.

- Так что ты хочешь знать обо мне, детектив?

Хамфри откинулся на спинку кресла и смотрел на меня таким взглядом, каким взрослые обычно смотрят на ребенка, совершившего глупость. Я поставила чашку на стол.

- Не боишься растерять весь свой, — я обвела рукой кабинет, — налет загадочности?

Он хмыкнул.

- Если после этого ты перестанешь думать, что это я подбрасываю под твою дверь мертвых собак, то я готов рискнуть.

- Почему бордель, а не… часовая лавка, например?

В ответ Хамфри запрокинул голову назад и рассмеялся. Когда он снова посмотрел в мою сторону, искорки веселья в его глазах согрели меня получше любого чая.

- Стоило догадаться, что ты начнешь с самого сложного вопроса. В это трудно поверить, Саша, но этот бордель достался мне по наследству.

- Что? — Я даже крякнула от удивления.

- Да. Один мой… знакомый, — Хамфри запнулся, как будто подбирал слово, — решил таким образом насолить мне в последний раз.

- Интересные у тебя знакомства.

Алистер поморщился и надавил пальцами на переносицу. Очевидно, эти воспоминания не относились к разряду приятных, но мне было плевать: воспоминания не убивают, в отличие от незнакомцев, нападающих на тебя в ночи.

- Мы работали вместе в Старой гильдии и, скажем так, не очень ладили. Я ничего не знал об этом заведении, пока в один прекрасный день ко мне не пришел его поверенный.

- Ты мог отказаться.

- Не просто мог, Саша, а именно так и сделал. Я как раз распрощался со Старой гильдией и совсем не мечтал получить в наследство толпу проституток.

Хамфри ненадолго замолчал, а потом продолжил:

- Но мой почивший товарищ явно предвидел такой поворот, поэтому после моего отказа его поверенный протащил меня по всем борделям города. Думаю, не нужно объяснять, что я там увидел?

Я кивнула. «Дом лилий» действительно отличался от подобных заведений. На здешних девочках не было синяков, они были вполне упитанными, а парни, как по мне, вели себя чересчур нахально.

- Что было дальше?

- А дальше мы приехали сюда, и этот усатый хмырь сказал, что если я откажусь от «наследства», то он передаст бордель кому-нибудь из тех ребят, чьи заведения он мне показал. Трикси на тот момент едва исполнилось шестнадцать, а Гая ребята приволокли избитого кем-то из клиентов борделя на Южной улице, — с отсутствующим выражением лица произнес Хамфри.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь