Онлайн книга «Хозяин»
|
- Рад снова видеть вас, детектив, — раздался откуда-то мужской голос, и я повернулась. За столом в окружении многочисленных склянок сидел высокий сотрудник морга, который в прошлый раз показывал мне документы. - Добрый день, — вежливо поздоровалась я. - Прошу прощения, я не спросила вашего имени в прошлый раз. - О, можете звать меня просто Марком. Я могу вам чем-то помочь? - Да, Марк. Это же вы проводили вскрытие Глории Кэррингтон Андреа Бишоп? Мужчина наморщился, делая вид, что вспоминает имена, но я видела его насквозь — он сразу понял, о ком я говорю. - Да, действительно. Их обеих привезли в мою смену. «Какое удачное совпадение», — ехидно подумала я, но благоразумно промолчала. - У меня тут кое-какие наброски от одного специалиста по оружию. Как думаете, раны были нанесены чем-то подобным? — Я протянула ему листок, на котором был изображен нож Хамфри, Мужчина вертел рисунок и так и эдак, делая вид, что усиленно размышляет, но его небольшая лысина уже покрылась мелкими бисеринками пота от волнения. Наконец он откашлялся и протянул мне бумагу со словами: - Сложно сказать. Если вам нужно мое официальное заключение, то мне нужно будет поднять свои заметки, свериться с ним. Видите ли, детектив Забриски, характер травм… - Алистер Хамфри. Кто он вам? — Резко спросила я, решив прекратить этот бессмысленный спектакль. - А… Э-эм… Я… Мужчина сначала побледнел, потом залился краской, а потом, став какого-то неестественно зеленого цвета, обессиленно плюхнулся на стул. - Мы с Алистером… Видите ли, я… Он меня… На какое-то мгновение мне стало даже жаль бедного Марка, но желание распутать наконец этот замысловатый клубок взяло вверх и я рявкнула, нависая над мужчиной. - Отвечайте, Марк! Или мне вызвать вас в участок на официальный допрос? Поверьте, ваше… — я обвела взглядом помещение — уютное гнездышко покажется вам раем, по сравнению с тем, что ждет вас там. Он замахал руками, а потом схватил со стола стакан с прозрачной жидкостью и сделал глоток. Я зажмурилась, молясь, чтобы это оказалась вода, а не какой-нибудь химический раствор. Марк вытер рот рукавом халата и посмотрел на меня уже более осмысленно. - Он спас меня и мою семьи, поэтому я перед ним в неоплатном долгу. - А вы знаете, что за подобное, — я ткнула пальцем в листок, — можно угодить в тюрьму? Мужчина поднял голову. - Что ж, так тому и быть. Но если бы я мог отмотать время назад, когда Алистер обратился ко мне с этой просьбой, я бы поступил точно так же. Так что делайте что должны, детектив. Рыкнув от досады, я резко развернулась и устремилась к лестнице. Во мне клокотала такая злость, что расстояние в несколько километров — от морга до борделя - я преодолела, совершенно этого не заметив. Взлетев по знакомым до боли лестницам, ударила кулаком по двери. В проеме появилась озадаченная мордашка Лизабет, но я ее грубовато оттолкнула и ткнула пальцем со словами: - С тобой мы поговорим позже, Ли-за-бет. - Детектив, что вы… Девушка что-то лепетала за моей спиной, но я уже на всех парах неслась к кабинету Хамфри. От удара тяжелой двери об косяк вздрогнула даже я, а вот Алистер не повел и глазом. Он спокойно поднял голову от бумаг и смерил меня с ног до головы внимательным взглядом. - Где твой плащ? - Что? Я даже злиться на секунду перестала и недоуменно выпучила глаза, а Хамфри тем временем встал и подошел ко мне. |