Онлайн книга «Замуж за Дракона»
| 
												 — С чего ты взял? — Габ взял себя в руки, но я успел заметить: что-то не так. А не дорогой ли друг сотворил такое со мной? А что? Все логично? Дэгэйр умеет колдовать. И в этом его тайна. А что стоит чародею отомстить за уязвленное достоинство? Он даже повод себе придумал! — Так где, ты говоришь, твоя жена? — перевел я разговор, но мысль крепко засела в моей голове. Что-то здесь не так. — В общих комнатах с леди? — Решил опозорить меня окончательно? — рыкнул Габ, сжимая руку в кулак. — Что? Просто подойти к моей жене среди других леди, наплевав на приличия? — Да, Габ. Абсолютно верно, — ядовито заметил я, тут же зашагав прочь. Глава 54. Пропажа с бедой Я сидела на софе, глядя на старинные часы. Они тикали, а принца все не было. — Словно на охоту ушел, — проворчала я, терпеливо ожидая возвращения Лео. Но время шло, бал уже постепенно собирался. Из огромного окна, уходящего под потолок, было видно, как подъезжают экипажи. — Ну я же просила его побыстрее! Лео, тебя только за смертью посылать! Теперь понятно, кто бегает за смертью бессмертных нимф! — поежилась я, представляя, что будет, если опоздаю. А вдруг и правда кто-то из магов уже вручил ей яд? Я дернулась, представляя, как бедняжка подносит флакон к губам. Я расхаживала по комнате, цепляя платьем дорогое убранство. Карет внизу стало больше, а я вспомнила графиню, которая предупреждала меня, что ни в коем случае нельзя выходить из комнаты! — Да, но если речь идет о жизни и смерти!.. — спорила я сама с собой. — Тем более что Лео обещал мне ее найти… Рука сама сползла с ручки двери, которую я уже хотела дернуть на себя. — О, вы видали, что принц только что вытворил? А? — послышался женский смех в коридоре. Было слышно, как за дверью прошелестели наряды. — Ах, вот, значит, как он ищет! — обиделась я, беря платье в руки и открывая двери. В коридоре все еще остался запах цветочных духов. Я осторожно выскользнула наружу, прислушиваясь к шагам. Коридоры дворца напоминали дремучий лес. И заблудиться в них было проще простого. — Интересно, а где ее искать? — спросила я, теряясь в пестрых нарядах праздно шатающихся гостей. Я заглядывала в лицо каждой девушке, в надежде, что это Агафия. — …О, кажется, принц уже выздоровел! — слышались голоса, пока я терпеливо искала ее среди гостей, расположившихся в комнатах для отдыха. Кто-то играл в карты, кто-то просто разговаривал, кто-то громко смеялся. И все обращали внимание на меня. — Это она? — послышался тихий шепот за спиной. — Любовница главы Тайной канцелярии? Ничего себе… Стоило мне обернуться, как вдруг все принимались делать вид, что им все равно. И словно это не они сказали. — Ну конечно, — слышались голоса, когда я шла по коридору. — Юная, милая… А у Дэгэйра неплохой вкус… Я бы на месте его жены побоялась показываться на глаза… Я снова оборачивалась, видя, что в мою сторону даже никто не смотрит. — Так что вы сказали? — смеялась девушка. — О, вы знаете, сколько стоит это платье?! Где же тебя искать, Агафия? Хотя постойте! Она где-то в укромном месте, подальше от толпы обсуждающих всех подряд придворных! Я стала осторожно продвигаться по коридору, пока не наткнулась на… барона. Тот нес огромный букет цветов. — Простите, вы не видели жену главы Тайной канцелярии? — спросила я, глядя на роскошный букет.  |